Translation of "Portion" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Portion" in a sentence and their russian translations:

- Eine große Portion Pommes frites bitte!
- Eine große Portion Pommes bitte!

Большую картошку фри, пожалуйста.

- Möchtest du noch eine Portion?
- Hättest du gerne noch eine Portion?

Хотите ещё порцию?

Also legen sie eine Portion ab.

поэтому они кладут часть вниз.

Möchtest du eine ganze oder eine halbe Portion?

Вы хотите целую порцию или половину?

Bitte bringen Sie uns eine Portion Ananaseis und zwei Löffel.

Принесите нам, пожалуйста, порцию ананасового мороженого и две ложечки.

Eine kleine Portion Schinken bitte, und ein Bier vom Fass.

Маленькую порцию ветчины, пожалуйста, и одно разливное пиво.

Tom aß eine Portion Pommes frites mit Ketchup und Mayonnaise.

Том съел порцию картошки фри с кетчупом и майонезом.

Du weißt, dass es ein gutes gibt Chance, dass eine große Portion

Вы знаете, что есть хорошая вероятность того, что большая часть

Meine Bücher sind das literarische Äquivalent eines Big Mäc mit einer großen Portion Pommes.

Мои книги - это литературный эквивалент Биг Мака с большой порцией картошки фри.

- In einem meiner abscheulichsten Fieberträume musste ich eine Portion getrockneter Rāmen-Nudeln nur unter Verwendung meines Geistes auseinanderflechten.
- In einem meiner abscheulichsten Fieberträume musste ich eine Portion getrockneter Rāmen-Nudeln entwirren – mit meinem Geist.

- В одном из худших бредовых снов мне нужно было усилиями собственной логики распутать блок сухой лапши.
- В одном из моих самых ужасных кошмаров мне надо было мысленно распутать брикет сухой лапши.

Für das menschliche Alltagsleben wäre ein gewöhnliches menschliches Bewusstsein mehr als ausreichend, das heißt eine Hälfte, ein Viertel weniger als jene Portion, die hinreicht für einen geziemlich entwickelten Menschen unseres unglücklichen neunzehnten Jahrhunderts, der obendrein noch das außerordentliche Pech hat in Petersburg zu wohnen, der abstraktesten und ausgedachtesten Stadt auf unserer Erdkugel.

Для человеческого обихода слишком было бы достаточно обыкновенного человеческого сознания, то есть в половину, в четверть меньше той порции, которая достается на долю развитого человека нашего несчастного девятнадцатого столетия и, сверх того, имеющего сугубое несчастье обитать в Петербурге, самом отвлеченном и умышленном городе на всем земном шаре.