Translation of "Näher" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Näher" in a sentence and their russian translations:

- Komm näher.
- Kommen Sie näher.
- Kommt näher.

- Приблизься.
- Подойди.
- Подойди ближе.
- Подойдите ближе.

- Es kam immer näher.
- Es kam näher und näher.

Оно приближалось ближе и ближе.

- Komm nicht näher!
- Kommen Sie nicht näher!

Ближе не подходи.

- Komm ein wenig näher.
- Kommen Sie ein wenig näher.
- Kommt ein wenig näher.

- Подойди поближе!
- Подойдите поближе!

Komm nicht näher!

- Посторонитесь.
- Посторонись.
- Отойди.
- Отойдите.
- Отодвинься.
- Отодвиньтесь.
- Отвали.
- Отвяжись.
- Отстань.

Weihnachten rückte näher.

- Приближалось Рождество.
- Близилось Рождество.

Weihnachten rückt näher.

Близится Рождество.

Tom kam näher.

Том подошёл ближе.

Er kommt näher.

- Он приближается.
- Он подходит ближе.

Kommen wir uns näher

давайте приблизимся друг к другу

Er kam immer näher.

Она приблизилась…

Der Frühling kommt näher.

Весна приближается.

Mein Geburtstag rückt näher.

- Приближается мой день рожденья.
- Приближается мой день рождения.

Die Schritte kamen näher.

Шаги приближались.

Tom sah näher hin.

Том присмотрелся получше.

- Wir kommen uns näher, du und ich.
- Wir kommen uns näher.

Мы с тобой сближаемся.

Ich möchte das näher erklären:

Давайте я поясню.

Kommen Sie ein bisschen näher!

Подойди чуть ближе.

- Komm näher ans Feuer, wenn du frierst!
- Kommen Sie näher ans Feuer, wenn Sie frieren!
- Kommt näher ans Feuer, wenn ihr friert!

- Подойди поближе к костру, если замёрз.
- Подойди поближе к костру, если замёрзла.

Der Tag der Hinrichtung rückt näher.

Близится день казни.

- Sie kommen näher.
- Sie nähern sich.

Они приближаются.

Der fantastische norwegische Herbst kommt näher.

Приближается фантастическая норвежская осень.

Setz dich näher zu mir hin.

Садись ко мне поближе.

Lassen Sie uns etwas näher darauf eingehen

Давайте углубимся в детали

Wir kamen uns mit jedem Tage näher.

Мы становились ближе с каждым днём.

Die Zukunft ist näher, als du denkst.

Будущее ближе, чем ты думаешь.

Rücke den Stuhl näher an den Tisch.

Придвинь стул ближе к парте.

- Die Feiertage stehen an.
- Weihnachten rückte näher.

Приближается Рождество.

Ich bin meinem Ziel einen Schritt näher.

Я на шаг ближе к своей цели.

Sie rückte immer näher an ihn heran.

Она постепенно придвигалась ближе к нему.

Aufgrund dieser Situation kommen Fledermäuse den Menschen näher

из-за этой ситуации летучие мыши становятся ближе к людям

Rückt mit dem Stuhl näher zum Feuer hin.

Пододвиньте ваш стул к огню.

Das Hemd liegt ihm näher als der Rock.

- Своя рубашка ближе к телу.
- Лучше одну рубашку, да свою, чем чужой полный чемодан.

Gegenstände im Spiegel sind näher als sie erscheinen.

- Объекты в зеркале ближе, чем кажется.
- Объекты в зеркале ближе, чем кажутся.

Dinge im Spiegel sind näher, als sie erscheinen.

Предметы в зеркале ближе,чем кажутся.

- Komm etwas näher, damit ich dein Gesicht sehen kann.
- Kommen Sie etwas näher, damit ich Ihr Gesicht sehen kann.

Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо.

Im Schach sind die Läufer näher bei den Königen.

В шахматах слоны находятся ближе к королям.

Komm etwas näher, damit ich dein Gesicht sehen kann.

Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо.

Dieses Verkehrszeichen warnt vor einer nicht näher bezeichneten Gefahr.

Этот дорожный знак предупреждает о неопределённой опасности.

Im Schach ist der Läufer näher bei der Dame.

В шахматах слон ближе к ферзю.

Der Horizont täuscht und man glaubt, man ist schon näher.

Я вижу много ложных горизонтов, и кажется, что приближаюсь.

Komm nicht näher, du steckst mich mit deiner Dummheit an.

Не подходи ко мне, не то заражусь от тебя глупостью.

Je näher man am Meer ist, desto windiger wird es.

Чем ближе к морю, тем становится ветренее.

Tom rückte auf dem Sofa etwas näher an Maria heran.

Том подвинулся чуточку ближе к Мэри на диване.

Je länger man lebt, desto näher kommt man dem Tod.

Чем дольше человек живёт, тем ближе он подходит к смерти.

Das Heidentum ist viel näher an der Natur als das Christentum.

Язычество значительно ближе к природе, чем христианство.

Mit jedem gebrochenen Versprechen bringst du unser Ideal der Vernichtung näher.

Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению.

Ist dir bewusst, dass Okinawa näher als Honshū an China liegt?

Знаете ли вы, что Окинава ближе к Китаю, чем к Хонсю?

Je näher man am Meer ist, desto stärker ist der Wind.

Чем ближе к морю, тем сильнее ветер.

- Kannst du das etwas genauer erklären?
- Können Sie das etwas näher erläutern?

Можешь пояснить поподробнее?

Tom überließ mir seinen Platz und setzte sich näher an den Ausgang.

Том уступил мне своё место и пересел ближе к выходу.

Tom trat näher an das Auto heran und sprach mit dem Fahrer.

Том подошёл к машине и заговорил с водителем.

Mein Seil ist aber nur 15 Meter lang. Komm näher und sieh selbst.

Проблема в том, что у меня 15 метров веревки, а взгляните сюда.

- "Tom!" "Mary?" "Ist es möglich, dass wir uns jemals näher sein werden als in diesem Satz?"
- „Tom!“ — „Maria?“ — „Ob wir uns wohl jemals näher sein werden als in diesem Satz?“

"Том!" - "Мэри?" - "Возможно ли, что мы когда-либо станем друг другу ближе, чем в этом предложении?"

- Lassen Sie uns auf diese Frage näher eingehen!
- Diese Thema sollten wir eingehender besprechen.

Давайте обсудим этот вопрос более подробно.

Herr Oberinspektor, kommen Sie mal näher. Ich muss Ihnen etwas sagen, was noch keiner weiß.

Господин старший следователь, подойдите поближе. Я должен вам рассказать кое-что, о чём пока ещё никто не знает.

Wenn du stirbst, bist du dann näher bei Gott, weil es dich dann nicht mehr gibt?

После смерти ты как бы становишься ближе к богу только потому, что перестаёшь существовать?

Die Kreise behalten ihre runde Form, werden aber größer, je näher sie an den Polen liegen.

Кружки сохранят свою форму, но будут тем больше, чем ближе к полюсам они находятся.

"Tom!" "Mary?" "Ist es möglich, dass wir uns jemals näher sein werden als in diesem Satz?"

"Том!" - "Мэри?" - "Возможно ли, что мы когда-либо станем друг другу ближе, чем в этом предложении?"

Die Trabanten des Pluto befinden sich näher am Planeten als die Satelliten der acht großen Planeten des Sonnensystems.

Спутники Плутона расположены ближе к планете, чем спутники восьми больших планет Солнечной системы.

- Lass uns das näher ansehen.
- Schauen wir uns das aus der Nähe an.
- Betrachten wir das mal von nahem.

Давайте посмотрим поближе.

Tom, der zehn Worte zurücklag, hatte keine gute Sicht aufs Wort. Mary, die näher dran war, beschrieb es ihm.

Том, отстав на десять слов, не мог хорошенько разглядеть это слово. Мэри, которая была ближе, ему его описала.

- Die Katze pirschte sich langsam an die Maus heran.
- Die Katze kam der Maus langsam näher.
- Die Katze näherte sich langsam der Maus an.

Кошка медленно приблизилась к мыши.

Dass Tom Maria niemals näher sein würde als in diesem Satz, dass immer mindestens ein Leerzeichen ihn von ihr trennen würde, das betrübte ihn.

То, что Том Марией никогда не будет обладать ближе, чем в этом предложении, что всегда будет оставаться хотя бы один пробел, отделяющий её от него, опечаливало его.