Translation of "Wenig" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Wenig" in a sentence and their arabic translations:

Ein wenig austesten.

‫ونختبرها.‬

Ein wenig anders

فرق بسيط

Genauso wenig wie Computer.

وكذلك أجهزة الحاسوب لا يمكنها ذلك.

Sie hatten wenig Möglichkeiten.

كان لديهما فرص محدودة.

Obwohl jetzt sehr wenig

على الرغم من القليل جدا الآن

Und hier ein wenig Wasser.

وبعض الماء هناك.

wenig Bezug zum Gras haben.

منقطعين تماماً عن النجيل.

Nur wenig Mondlicht dringt hindurch.

‫قليل من ضوء القمر يخترقها.‬

Und sie änderten sich wenig

وغيروا القليل

Menschen mit ein wenig Gewissen

الناس مع القليل من الضمير

Ansonsten wissen wir sehr wenig

بخلاف ذلك هناك القليل جدا نعرفه

Ich habe gerade wenig Geld.

لدي الآن القليل من المال.

Helfen wir ihm ein wenig.

سوف نصلح جناحه الصغير.

Sie spricht ein wenig Arabisch.

- هي تتحدث القليل من العربية.
- هي تتكلم القليل من العربية.

- Wirst du mir ein wenig Zeit geben?
- Werden Sie mir ein wenig Zeit geben?
- Werdet ihr mir ein wenig Zeit geben?

هلا منحتني بعض الوقت؟

Aber ein wenig weiter weg stehen,

لكنه سيقف أبعد قليلاً عنه.

Ein wenig Energie sollte es bringen.

‫ينبغي أن تمنحني بعض الطاقة.‬

Sie öffnet das Maul ein wenig.

‫ها هي تفتح فمها قليلاً.‬

Sie öffnet ihr Maul ein wenig. 

‫ها هي تفتح فمها قليلاً.‬

Sie öffnet ihr Maul ein wenig.

‫ها هي تفتح فمها قليلاً.‬

Die Fliege bekommt ein wenig Nektar.

‫تأكل الذبابة هبة الرحيق.‬

Ein wenig in die Gegenwart gemischt

ممزوج قليلاً بالحاضر

Moskau ist wirklich ein wenig niedrig

حقا موسكو منخفضة قليلا

Ich habe ein wenig dafür bezahlt.

لقد دفعت القليل لذلك.

Sich seit Urzeiten wenig verändert haben,

لم تتغير كل بشكل ملحوظ منذ بدايات التاريخ البشري،

Wir haben wenig Aussichten zu gewinnen.

فرصتنا في الفوز ضئيلة.

Er verkaufte alles für wenig Geld.

باع كل شئ بمبلغ قليل.

Ich erzähle Ihnen nur ein wenig davon,

دعوني أصل بكم للذروة

CG: Es ist ein wenig heikel, George.

المدربة: هذه هش قليل، جورج

Sie fühlen sich heute ein wenig grantig

أنكم مصابون بالتوتر اليوم،

Jetzt öffnet sich ihr Maul ein wenig.

‫ها هي تفتح فمها قليلاً.‬

Der abnehmende Mond spendet nur wenig Licht.

‫يعني القمر الخابي أن الضوء سيكون خافتًا.‬

So viel zu fressen... ...so wenig Zeit.

‫يجب أكل الكثير...‬ ‫في وقت قصير.‬

Dies hat sich heute ein wenig weiterentwickelt

لقد تطور هذا قليلاً اليوم

So ein wenig abgeflacht von den Polen

حتى مسطح قليلا من القطبين

Das kommt mir ein wenig bekannt vor

هذا يبدو مألوفا لي قليلا

Er ist ein wenig größer als Sie.

إنه أطول منك بقليل.

Warum schwule Beziehungen ihr ein wenig suspekt sind

لم تشعر بأنها غير مرتاحة قليلا بشأن علاقات المثليين

Ich bekomme mit der Zeit ein wenig Platzangst.

‫أبدأ في الشعور بالرهاب من الأماكن المغلقة.‬

Und wie wenig Daten die wichtigen Entscheidungen berücksichtigen.

ومدى ضحالة البيانات التي تستخدم في اتخاذ القرارات الحاسمة.

Dieses Thema unterscheidet sich ein wenig von anderen

هذا الموضوع مختلف قليلا عن الآخرين

Lassen Sie uns ein wenig im Pool kräuseln

دعونا نجعل تموج صغير في المسبح

Lassen Sie uns diesen Sound ein wenig anheben

دعونا نرفع هذا الصوت قليلاً

Es ist wenig Milch in der Flasche übrig.

بقي القليل من الحليب في الزجاجة.

- Ich bin ein bisschen müde.
- Ich bin ein wenig müde.
- Ich bin etwas müde.
- Ich fühle mich ein wenig müde.

- إنني متعب قليلاً.
- إني متعب بعض الشيء.

Wir müssen ein wenig aufpassen, falls irgendetwas darin ist.

‫يجب أن ألزم الحذر في حال إن كان هناك...‬ ‫أي شيء هنا.‬

Besonders, wenn wir wenig oder keine Kontrolle darüber haben.

خاصةً لو كان لدينا سيطرة بسيطة أو منعدمة.

Sie stellen ihr Licht aus, für ein wenig Privatsphäre.

‫تطفئ أضواءها لتوفير خصوصية من المنافسة.‬

Die Strafe für zu wenig ist Hunger und Unterernährung.

وعقوبة الندرة هي الموت جوعاً وسوء التغذية.

Obwohl wir geschrieben haben, haben wir ein wenig geschrieben

على الرغم من أننا كتبنا ، كتبنا قليلاً

Aber diese Zugeständnisse waren zu wenig, viel zu spät.

لكن هذه التنازلات كانت قليلة للغاية بعد فوات الأوان.

Als Türken haben wir diesen Algorithmus ein wenig gebrochen.

كأتراك ، كسرنا هذه الخوارزمية قليلاً.

Der junge Mann weiß wenig über sein eigenes Land.

آن آدم جوان چیز زیادی درمورد مملکت‌اش نمی‌داند.

Wir haben sehr wenig Zeit, also hör genau zu!

ليس لدينا الكثير من الوقت لذا أنصت لي جيدا.

Wenn er ein wenig Schmerz auslöst, heben Sie einen Arm.

إذا كان هناك ألم ارفعوا يد واحدة.

Ich wünschte, Sie kümmern sich ein wenig um Ihr Kind

أتمنى أن تهتم قليلاً بطفلك

Lassen Sie uns dann ein wenig mit unserem Kopf sammeln?

كما جمعت لم رأسنا قليلا؟

Jetzt werde ich Ihnen ein wenig über unsere Vorfahren erzählen

الآن سأخبركم قليلاً عن أسلافنا

Lassen Sie uns dann ein wenig über technische Merkmale sprechen

ثم دعنا نتحدث قليلا عن الميزات التقنية

Lassen Sie uns dann ein wenig über die Fakten sprechen

لنتحدث عن الحقائق قليلاً

Ich weiß, dass all dies unser Gehirn ein wenig zwingt

أعلم أن كل هذا يجبر دماغنا قليلاً

Wie wenig verbreitet die Gegengifte sind, und wie uneinheitlich diese wirken.

‫ما مدى سوء توزيع الترياق،‬ ‫كيف أن الترياق ليس مكتمل الفعالية.‬

Er lernte von ihm, sich ein wenig an das Leben anzupassen

تعلم كيف يتكيف مع الحياة قليلاً منه

Erinnern wir uns an diese Tage und lächeln wir ein wenig

لنتذكر تلك الأيام ونبتسم قليلاً

Als ob er seinen Zweck nicht ein wenig erfüllt hätte, aber

كما لو أنه لم يحقق غرضه قليلاً ، ولكن

Damit kann ich auch nicht ewig weiterlaufen, aber es hilft ein wenig.

‫لن تفيدني إلى الأبد، ولكنها‬ ‫ستساعدني قليلاً.‬

4 nach vorne, ein wenig nach rechts driften eine halbe 30 Sekunden

4 إلى الأمام ، تنجرف إلى اليمين قليلاً لأسفل نصف

Mein neuer Job lässt mir wenig Zeit, mich mit Leuten zu treffen.

عملي الجديد يترك لي القليل من الوقت للاختلاط.

In diesem Sinne ist die Intuition ein wenig wie der Sinn für Humor.

ومن هذا المنطق، فإن الحدس يشبه إلى حدّ ما روح الدعابة.

Es macht mich ein wenig nervös, die Hand in das Loch zu stecken.

‫عادة ما أتوتر قليلاً من وضع يدي في حفرة.‬

Mit der Schaufel ein wenig die Erde auf. Seht ihr? Gib es mir.

قليلاً، بهذا الشكل، باستخدام المجرفة. أترون؟ أعطني إياها.

Die Zahlen verwirren mich ein wenig, aber die Zahlen sind uns sehr wichtig

أنا مرتبكة قليلاً بالأرقام ، لكن الأرقام مهمة جدًا بالنسبة لنا.

Wir wissen jedoch, dass wir sehr wenig über die Geschichte der Menschheit wissen

لكن الشيء الوحيد الذي نعرفه هو أننا لا نعرف سوى القليل جدًا عن تاريخ البشرية

Wie wäre es mit den wissenschaftlichen Daten, die das Gehirn ein wenig verbrennen werden?

ماذا عن البيانات العلمية التي ستحرق العقول قليلاً؟

Zu seiner großen Enttäuschung sah er in den ersten Jahren der Unabhängigkeitskriege wenig Action,

مما أدى إلى إحباطه الشديد ، أنه لم يرَ القليل من الإجراءات في السنوات الأولى من الحروب الثورية ،

Und wenn nur eines fehlt, haben die anderen auch nur wenig oder keinen Wert.

ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة.

Jetzt scheint es, als ob Sie ein wenig mit dem vertraut sind, was Sie hören werden

الآن يبدو كما لو أنك على دراية صغيرة بما ستسمعه

Aber Harald, der ein schrecklicher poetischer Snob ist, denkt ein wenig darüber nach und sagt: "Nein,

لكن هارالد ، وهو متكبر شاعري رهيب ، يفكر في الأمر قليلاً ويقول ، "لا ،

Da die Wache in Reserve gehalten wurde, sah er bis zum Rückzug wenig Aktion, als er

منذ أن تم الاحتفاظ بالحارس في الاحتياط ، لم ير أي إجراء يذكر حتى الانسحاب ، عندما قاد

Dein Verhalten zu verändern, um dich dem Virus möglichst wenig auszusetzen, bringt das Risiko nicht auf Null.

تغيير عاداتك للحد من التعرض للفيروس لن يقلل نسبة الخطر للصفر،

- Bitte sprechen Sie etwas lauter.
- Bitte sprich ein wenig lauter.
- Sprich lauter, bitte.
- Reden Sie bitte lauter.

من فضلك تكلم بصوت أعلى.

Blinkist ist hier, um ein großes Problem für viele von uns zu lösen - so viele Bücher ... so wenig Zeit.

Blinkist هنا للمساعدة في حل مشكلة كبيرة للعديد منا - الكثير من الكتب ... القليل من الوقت.

Möchten Sie nicht ein wenig vorbei gehen und unseren Großvater ein schönes Grundstück von einem schönen Ort aus schließen lassen?

ألا ترغب في الذهاب إلى الماضي قليلاً وأن يقوم جدنا بإغلاق قطعة أرض جميلة من مكان جميل؟

- "Wir geben keine Rabatte," sagte die Frau streng. "Egal wie wenig. Nun ziehen sie das Kostüm aus, das sie sich nicht leisten können."
- "Wir geben keine Rabatte" sagte die Frau streng, "egal wie klein. Jetzt ziehen Sie den Anzug aus, wenn Sie ihn sich nicht leisten können."

قالت المرأة بصرامة: "نحن لا نخصِم، مهما كان المبلغ صغيرًا. الآن، اخلع البذلة رجاءً إن كنت لا تستطيع دفع قيمتها".