Translation of "Meistens" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Meistens" in a sentence and their russian translations:

Heute meistens mehr Geld,

мужчины сегодня состоятельнее женщин.

So ist es meistens.

Так чаще всего бывает.

Meistens trinke ich Kaffee.

Чаще всего я пью кофе.

Ich frühstücke meistens hier.

Я завтракаю чаще всего здесь.

Seeleute können meistens nicht schwimmen.

Моряки, по большей части, не умеют плавать.

Mutter war meistens sehr beschäftigt.

Большую часть времени мама была очень занята.

- Meistens bekomme ich, was ich will.
- Meistens kriege ich das, was ich will.

- Обычно я получаю то, что хочу.
- Я обычно получаю, что хочу.

Meistens düst, krabbelt oder schwimmt er.

Большую часть времени она ползает или плавает.

Meistens essen wir vor neunzehn Uhr.

Мы обычно едим до семи.

Tom frühstückt meistens mit seiner Familie.

Том обычно завтракает со своей семьёй.

Meistens schaue ich das erste Programm.

Чаще всего я смотрю первую программу.

Meistens unterschied sich die Scheibe vom Planeten.

В большинстве случаев диск отличается от планеты,

Weil es meistens im Stil des Kunstfilms ist

потому что это в основном в стиле художественного фильма

Meistens geht er um fünf Uhr nach Hause.

Он почти всегда уходит домой в пять.

Manchmal trinke ich auch Tee, meistens aber Kaffee.

Иногда я пью и чай, но чаще всего кофе.

Am Monatsende habe ich meistens keinen Cent mehr übrig.

К концу месяца у меня не остаётся ни цента.

Nackte Körper der geheimen Verschwörungen werden meistens von vagen Begründungen verdeckt.

Голые тела тайных замыслов зачастую прикрываются туманными рассуждениями.

Meistens gibt Gott uns Frauen, die völlig anders sind als wir.

Господь дает нам жён чаще всего совсем непохожих на нас.

Tom sieht sich jeden Tag einen Film an, meistens einen Krimi.

Каждый день Том смотрит какой-нибудь фильм, чаще всего детектив.

Wenn ich zum Kochen keine Zeit habe, esse ich meistens Nudeln.

Когда у меня нет времени готовить, я чаще всего ем макароны.

Ich komme nach Hause und meistens gehe ich sofort ins Bett.

- Я прихожу домой и почти всегда сразу ложусь.
- Я прихожу домой и почти всегда сразу ложусь спать.

Wenn man auf einen Fehler achtet, übersieht man meistens die anderen.

Если кто-то обращает внимание на одну ошибку, он чаще всего пропускает другие.

- Nachmittags werde ich gewöhnlich müde.
- Meistens überkommt mich nachmittags die Müdigkeit.

- После обеда меня обычно клонит в сон.
- После обеда меня обычно начинает клонить в сон.

Am Eingang eines japanischen Hauses werden Besucher meistens gebeten, ihre Schuhe auszuziehen.

На входе в японский дом посетителей, как правило, просят разуться.

Was die Menschen gemeiniglich ihr Schicksal nennen sind meistens nur ihre eigenen dummen Streiche.

То, что люди называют судьбой, - это, по большей части, всего лишь их собственные дурацкие выходки.

- Ich stehe meistens um acht auf.
- Ich stehe für gewöhnlich um acht Uhr auf.

- Обычно я встаю в 8:00.
- Обычно я встаю в восемь часов.

Früher war man pünktlich. Heute kommen die Leute im Auto und meistens zu spät.

Раньше люди были пунктуальны. Сегодня люди приезжают на автомобиле, и в большинстве случаев опаздывают.

Wenn Tom einen Knoten nicht lösen konnte, ging er damit zu Maria; denn der gelang es meistens.

Если Том не был в состоянии развязать узел, то он шёл с оным к Марии, так как ей это обычно удавалось.

Die zweite Hälfte des Lebens ist meistens damit ausgefüllt, die Torheiten, Vorurteile und falschen Meinungen auszuräumen, die sich in der ersten Hälfte angesammelt haben.

Во второй половине жизни мы заняты в основном тем, что избавляемся от глупостей, предрассудков и ошибочных мнений, усвоенных в первой половине жизни.

Je mehr Leute es sind, die eine Sache glauben, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass die Ansicht falsch ist. Menschen, die recht haben, stehen meistens allein.

Чем больше людей верят в некую доктрину, тем больше вероятность того, что она ложная. Тот, кто прав, находится в большинстве случаев в одиночестве.

- Nach deiner tiefen Bräune zu urteilen, sieht es aus, als wenn du deinen Urlaub meistens am Strand verbracht hättest.
- Nach deiner tiefen Bräune zu urteilen, sieht es aus, als ob du den größten Teil deines Urlaubs am Strand verbracht hättest.

Судя по такому превосходному загару, бо́льшую часть каникул ты провёл на пляже.