Translation of "Kriege" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Kriege" in a sentence and their russian translations:

Ich kriege dich!

- Я тебя достану!
- Я до тебя доберусь!

Wir haben Kriege vergessen

Мы забыли войны

Warum brauchen Menschen Kriege?

Зачем людям нужны войны?

Kriege beginnen nicht einfach so wie der Winter, sondern Menschen beginnen Kriege.

- Войны не начинаются "просто так", как зима. Войны начинаются людьми.
- Войны не начинаются запросто, как зима, — это люди начинают войны.

Wir haben drei Kriege erlebt.

Мы видели три войны.

Hier kriege ich eine Gänsehaut.

- От этого места у меня мурашки по коже.
- У меня от этого места мурашки по коже.

Wir haben drei Kriege überstanden.

Мы пережили три войны.

Na warte, wenn ich dich kriege!

- Ну, погоди!
- Ну погоди!

Ich kriege Kopfweh von der Hitze.

У меня голова болит от жары.

Ich habe niemals an Kriege geglaubt.

Я никогда не верил в войны.

Ich kriege echt Probleme mit ihr.

У меня тут с ней проблемы.

Von scharfem Essen kriege ich Schnackerlstoßen.

Пряная пища вызывает у меня икоту.

Ich kriege die Tür nicht auf.

- Я не могу отпереть дверь.
- У меня дверь не отпирается.

Türken haben die Eigenschaft, Kriege nicht aufzuzeichnen

У турок есть особенность не записывать войны

Ich kriege sie nicht aus meinem Kopf.

Не могу выкинуть её из головы.

Im Kriege verlieren alle, auch die Sieger.

В войне проигрывают все, даже победители.

Stellt euch eine Welt ohne Kriege vor.

Представьте себе мир без войн.

Ich war vor dem Kriege in Europa.

- Я был в Европе перед войной.
- Я был в Европе до войны.

Wir denken, dass keine Kriege mehr sein dürfen.

Мы думаем, что больше войн не должно быть.

Ich kriege Gänsehaut, wenn ich einen Horrorfilm schaue.

У меня мурашки по коже, когда я смотрю фильм ужасов.

Manchmal kriege ich mitten in der Nacht Hunger.

Иногда у меня просыпается голод среди ночи.

- Ich kriege langsam Hunger.
- Ich bekomme langsam Hunger.

- Я проголодался.
- Я начинаю чувствовать голод.
- Я начинаю хотеть есть.

Ich kriege mein Nasenbluten nicht in den Griff.

Я не могу остановить кровь из носу.

Europa sollte nun den blutigsten Tag der napoleonischen Kriege sehen.

Европа была свидетелем самых кровавых сражений наполеоновских войн.

Wir konnten unsere alten Kriege aus chinesischen und russischen Quellen lernen

мы могли бы узнать наши старые войны из китайских и русских источников

Wir hoffen zutiefst, dass es zu keinem weiteren Kriege kommen wird.

Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война.

- Macht Liebe, nicht Krieg.
- Der Liebe, nicht dem Kriege widmet euch!

Занимайтесь любовью, а не войной!

Glaubt ihr, es besteht eine Chance, dass ich die Stelle kriege?

Ты веришь, что у Тома есть шанс заполучить эту должность?

- Ich kriege die Tür nicht auf.
- Ich kann diese Tür nicht öffnen.

Я не могу открыть дверь.

Wird es einmal eine Zeit geben, in der es keine Kriege gibt?

- Наступит ли когда-нибудь такое время, когда не будет войн?
- Настанет ли когда-нибудь такое время, когда не будет войн?

- Meistens bekomme ich, was ich will.
- Meistens kriege ich das, was ich will.

- Обычно я получаю то, что хочу.
- Я обычно получаю, что хочу.

Dieses Gebäude wurde während des Zweiten Weltkrieges zerstört und nach dem Kriege wiederaufgebaut.

Это здание было разрушено во время Второй мировой войны и заново построено после неё.

- Der Liebe, nicht dem Kriege widmet euch!
- Gehe ins Bett, nicht in den Krieg!

Занимайтесь любовью, а не войной!

- Ich kriege sie nicht aus meinem Kopf.
- Ich bekomme sie nicht aus meinen Gedanken.

- Не могу выкинуть её из головы.
- Я не могу выбросить её из головы.

Wie lange wird es dauern bis es keine Kriege mehr auf unserer Erde gibt?

Сколько времени ещё потребуется, чтобы на нашей Земле прекратились войны?

Tom glaubt, dass der Tag kommen wird, an dem es keine Kriege mehr gibt.

Том верит, что настанет день, когда на Земле больше не будет войн.

Auf dem Wiener Kongress des Jahres achtzehnhundertfünfzehn kamen Frankreich, Britannien, Russland, Österreich und Preußen überein, Kriege zu vermeiden und Revolutionen zu zerschlagen.

На Венском конгрессе 1815 года Франция, Британия, Россия, Австрия и Пруссия договорились избегать войн и подавлять революции.

- Ich kriege die Schachtel nicht auf, ohne dass sie kaputt geht.
- Ich bekomme die Schachtel nicht geöffnet, ohne dass sie bricht.
- Es gelingt mir nicht, die Schachtel zu öffnen, ohne sie zu beschädigen.

Я не могу открыть этот ящик, не сломав его.

Die Geschichte zeigt, dass die Jesuiten die Verantwortung für viele Verbrechen tragen, sogar für Kriege zwischen Völkern. Aber trotz all ihrer Intrigen, trotz ihrer erstaunlich guten Organisiertheit und der großen intellektuellen Befähigung vieler ihrer Führer, gelang es ihnen dennoch nicht, den Katholizismus in der ganzen Welt zum Triumph zu führen.

История показывает, что иезуиты несут ответственность за множество преступлений, даже за войны между народами. Но несмотря на все их интриги, несмотря на отличную организацию и высокие интеллектуальные способности многих руководителей, им всё же не удалось привести католицизм к триумфу во всём мире.