Translation of "Medizin" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Medizin" in a sentence and their russian translations:

Nimm Medizin!

Прими лекарство.

- Die Medizin schmeckt bitter.
- Die Medizin hat einen bitteren Geschmack.
- Die Medizin ist bitter.

Лекарство горькое.

Die Medizin wirkte.

- Лекарство подействовало.
- Препарат подействовал.

Er studiert Medizin.

Он изучает медицину.

Trinke die Medizin.

- Выпей лекарство.
- Выпейте лекарство.

Nimm die Medizin.

- Прими лекарство.
- Примите лекарство.

- Lachen ist die beste Medizin.
- Lachen ist die beste Medizin!

Смех – лучшее лекарство.

Diese Medizin schmeckt bitter.

Это лекарство горькое на вкус.

Die Medizin schmeckt bitter.

Лекарство горькое.

Ich brauche diese Medizin.

Мне нужно это лекарство.

Tom möchte Medizin studieren.

Том хочет изучать медицину.

Diese Medizin schmeckt furchtbar.

У этого лекарства ужасный вкус.

- Er studiert Medizin.
- Er ist Medizinstudent.
- Er ist Student der Medizin.

Он студент-медик.

- Hast du die Medizin schon genommen?
- Hast du deine Medizin schon genommen?

Ты уже принял лекарство?

So manche Medizin schadet uns.

Некоторые медикаменты нам вредят.

Nehmen Sie die Medizin stündlich.

- Принимайте лекарство каждый час.
- Принимай лекарство каждый час.

Lachen ist die beste Medizin.

Смех - лучшее лекарство.

Schlafen ist besser als Medizin.

Сон лучше любого лекарства.

Diese Medizin wird dir helfen.

- Это лекарство тебе поможет.
- Это лекарство вам поможет.

Ich vertrage die Medizin gut.

Я хорошо переношу лекарство.

Wie verträgst du die Medizin?

Как ты переносишь лекарство?

Diese Medizin bekommt mir nicht.

Это лекарственное средство мне не подходит.

Ich brauche Medizin gegen Husten.

Мне нужно лекарство от кашля.

Diese Medizin hilft gegen Kopfschmerz.

Это лекарство помогает от головной боли.

Diese Medizin hat keine Nebenwirkungen.

- У этого лекарства нет побочных эффектов.
- У этого препарата нет побочных действий.

Lachen ist die beste Medizin!

Смех - лучшее лекарство!

Sami muss seine Medizin schlucken.

Сами должен принимать своё лекарство.

Hast du die Medizin schon genommen?

- Ты уже принял лекарство?
- Вы уже приняли лекарство?
- Вы уже приняли лекарства?

Das ist eine Medizin in Pulverform.

Это лекарство идёт в порошке.

Die Medizin war eine braune Flüssigkeit.

Лекарство оказалось коричневой жидкостью.

Nimm diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.

Принимайте лекарство между приёмами пищи.

Die Zeit ist die beste Medizin.

Время — лучший лекарь.

Diese Medizin wird deine Hautkrankheit heilen.

Это лекарство вылечит ваше кожное заболевание.

Diese Medizin wird Ihre Krämpfe lindern.

Это лекарство облегчит ваши спазмы.

Gegen Dummheit gibt es keine Medizin.

От глупости лекарства нет.

Diese Medizin hat bei mir gut gewirkt.

Это лекарство хорошо мне помогло.

Bittere Medizin tut Ihnen nicht unbedingt gut.

Горькое лекарство не обязательно пойдет тебе на пользу.

Meine Eltern wollen, dass ich Medizin studiere.

- Мои родители хотят, чтобы я изучал медицину.
- Мои родители хотят, чтобы я изучала медицину.

Ihm war es untersagt, Medizin zu praktizieren.

- Ему запретили заниматься медициной.
- Ему было запрещено заниматься медициной.

Die Medizin hat gegen sein Bauchweh geholfen.

Лекарство помогло ему против боли в животе.

Deponiere die Medizin außer Reichweite der Kinder.

Храните лекарство в недоступном для детей месте.

Meine Eltern denken, dass ich Medizin studiere.

Мои родители думают, что я изучаю медицину.

- Er ist nach Amerika gegangen, um Medizin zu studieren.
- Er ging nach Amerika, um Medizin zu studieren.

- Он поехал в США учиться медицине.
- Он отправился в Америку для того, чтобы изучать медицину.

Deshalb mussten wir uns der "personalisierten Medizin" zuwenden.

Это заставило нас задуматься о персонализированной медицине.

Sie reicht zurück zum Beginn der modernen Medizin.

к истокам зарождения современной медицины.

Das erste Lied heißt „Iyeza“, das bedeutet „Medizin“.

Первая песня называется «Iyeza», что означает «лекарство».

Medizin für unseren Wahnsinn, Medizine für unsere Wut.

Лекарство от нашего бешенства, лекарство от нашей ярости.

Der Hersteller der Medizin ist eine japanische Firma.

Производитель этого медицинского препарата - японская компания.

Stell diese Medizin außerhalb der Reichweite des Babys!

Положи это лекарство вне досягаемости ребёнка.

Die Medizin hatte eine wundervolle Wirkung auf ihn.

Лекарство оказало на него чудесное воздействие.

Nehmen Sie diese Medizin alle sechs Stunden ein.

Принимайте это лекарство раз в шесть часов.

- Diese Medizin schmeckt bitter.
- Dieses Medikament schmeckt bitter.

- Это лекарство горькое на вкус.
- Это лекарство горькое.

Ich muss meine Medizin alle sechs Stunden einnehmen.

Я должен принимать лекарство каждые шесть часов.

Diese Medizin muss dreimal am Tag genommen werden.

Эти лекарства надо принимать три раза в день.

- Ich muss Medikamente nehmen.
- Ich muss Medizin einnehmen.

- Я должен принимать лекарства.
- Мне надо принимать лекарства.

Diese Medizin sollte alle drei Stunden eingenommen werden.

Это лекарство нужно принимать каждые три часа.

Diese Medizin wird sich um deinen Kopfschmerz kümmern.

Это лекарство поможет вам от головной боли.

Diese Medizin wird noch nicht in Apotheken verkauft.

- Это лекарство еще не продается в аптеках.
- Это лекарство ещё не продается в аптеках.

Bist du traurig? Lachen ist die beste Medizin.

Тебе грустно? Смех - лучшее лекарство.

Okay, klettern wir runter und sehen nach der Medizin.

Ладно, давайте спустимся и проверим наши лекарства.

Leider wurde die wertvolle Medizin bei dem Absturz zerstört.

К сожалению, это крушение уничтожило драгоценное лекарство.

Sie ist nach Amerika gegangen, um Medizin zu studieren.

Она отправилась в Америку изучать медицину.

Nimm die Medizin, die dir der Arzt verschrieben hat.

Выпей лекарство, которое тебе прописал врач.

Wenn man erschöpft ist, ist Schlaf die beste Medizin.

Сон - лучшее лекарство от усталости.

Sie ist nach Deutschland gegangen, um Medizin zu studieren.

Она поехала в Германию изучать медицину.

Er ist nach Amerika gegangen, um Medizin zu studieren.

Он поехал в Америку, чтобы изучать медицину.

Labordiagnostik ist ein bedeutender und unverzichtbarer Bestandteil der Medizin.

Клиническая лабораторная диагностика — важнейшая, неотъемлемая составляющая медицины.

Warum haben Sie sich entschieden, in die Medizin gehen?

Почему вы решили пойти в медицину?

Blutegel werden auch heute noch in der Medizin eingesetzt.

Пиявки до сих пор используются в медицине.

- Nehmen Sie diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.
- Nimm diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.
- Nehmen Sie dieses Medikament zwischen den Mahlzeiten ein!

- Принимайте это лекарство между приёмами пищи.
- Принимай это лекарство между приёмами пищи.

Da ist eine Schlange und die ganze Medizin... ...wurde durchwühlt.

Там змея, и все лекарства... ...были разграблены.

Der Arzt sucht eine Medizin, die gegen diese Krankheit wirkt.

Доктор в поисках лекарства, которое эффективно против этой болезни.

- Diese Medizin hat keine Nebenwirkungen.
- Dieses Medikament hat keine Nebenwirkungen.

- У этого лекарства нет побочных эффектов.
- У этого препарата нет побочных действий.

Ich ließ mich in Paris nieder, um Medizin zu studieren.

Я переехал в Париж, чтобы изучать медицину.

Um Medizin zu studieren, ging er in die Vereinigten Staaten.

Для того, чтобы изучать медицину, он поехал в Соединённые Штаты.

Nach Beendigung der Schule, entschied er sich, Medizin zu studieren.

Закончив школу, он решил изучать медицину.