Translation of "Lohnt" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Lohnt" in a sentence and their russian translations:

- Die Sache lohnt sich nicht.
- Es lohnt sich nicht.

Оно того не стоит.

Das lohnt sich nicht.

Игра не стоит свеч.

Kyōto lohnt einen Besuch.

Киото стоит посетить.

Verbrechen lohnt sich nicht.

Криминал нерентабелен.

Die Sache lohnt nicht.

- Овчинка не стоит выделки.
- Дело того не стоит.

Lohnt sich eine Reparatur?

- Стоит его чинить?
- Это стоит исправлять?

Krieg lohnt sich nicht.

Война себя не оправдывает.

Es lohnt sich einfach nicht.

- Это просто того не стоит.
- Да не стоит оно того.

Ich verspreche: es lohnt sich.

Обещаю, что это стоит того.

Ich hoffe es lohnt sich.

Надеюсь, оно того стоит.

Lohnt es sich, Latein zu lernen?

- Стоит учить латынь?
- Стоит ли учить латынь?

Ich denke, dass es sich lohnt.

Думаю, это того стоит.

Lohnt sich die Sache für ihn?

Для него игра стоит свеч?

Das Schaffell lohnt das Gerben nicht.

Овчинка выделки не стоит.

Dieses Projekt lohnt sich vielleicht nicht.

Этот проект может не окупиться.

Gib ihnen etwas, das sich lohnt.

Дайте им что-то, что стоит.

- Lohnt es sich wohl, diese Briefe aufzubewahren?
- Meinst du, dass es lohnt, diese Briefe aufzubewahren?

Как ты думаешь, эти письма стоит сохранить?

- Findest du, es lohnt sich? Ich glaube nicht.
- Finden Sie, es lohnt sich? Ich glaube nicht.

Думаешь, это того стоит? Я так не думаю.

Es lohnt sich, das Buch zu lesen.

Эту книгу стоит прочитать.

Es lohnt sich, den Roman zu lesen.

- Роман стоит прочитать.
- Роман стоит прочесть.

Es lohnt sich, seine Geschichte zu hören.

- Его историю стоит послушать.
- Её историю стоит послушать.
- Его рассказ стоит послушать.
- Её рассказ стоит послушать.

Es lohnt sich nicht, dieses Auto zu reparieren.

- Эту машину не имеет смысла чинить.
- Эту машину не имеет смысла ремонтировать.

Es lohnt sich, über dieses Thema zu diskutieren.

- Эта тема заслуживает обсуждения.
- Эту тему стоит обсудить.

Es lohnt sich immer, gute Bücher zu lesen.

Всегда стоит читать хорошие книги.

Es lohnt sich nicht, den Wagen zu reparieren.

Этот автомобиль не стоит ремонтировать.

Es lohnt sich, diesen Film noch einmal anzuschauen.

Этот фильм стоит посмотреть еще раз.

Die Idee ist gut, aber lohnt sich das?

Идея хорошая, но стоит ли оно того?

Es lohnt sich nicht, Kopf und Kragen zu riskieren.

Не стоит рисковать головой.

Ich habe nichts, wofür es sich zu leben lohnt.

У меня нет ничего, ради чего стоит жить.

- Es bringt nichts weiterzulesen.
- Es lohnt sich nicht weiterzulesen.

Дальше читать нет смысла.

Es ist etwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt.

Это то, за что стоит бороться.

Es lohnt sich, diesen Ort mindestens einmal zu besuchen.

В этом месте стоит побывать хотя бы один раз.

- Was wert ist, getan zu werden, ist wert, gut getan zu werden.
- Was sich zu tun lohnt, lohnt sich, gut zu tun.

Если что-то стоит сделать вообще, то это стоит сделать хорошо.

Dieses Wörterbuch ist sehr teuer, aber die Anschaffung lohnt sich.

Этот словарь очень дорогой, но он стоит того, чтобы его купить.

- Dieses Buch ist lesenswert.
- Es lohnt sich, dieses Buch zu lesen.

- Эту книгу стоит прочитать.
- Эту книгу стоит прочесть.

Man kann auch ohne Hund leben, aber es lohnt sich nicht.

Можно жить и без собаки, но не стоит.

- Es lohnt sich nicht, dieses alte Gebäude zu renovieren. Es sollte lieber abgerissen werden.
- Es lohnt nicht, dieses alte Gebäude zu reparieren, besser ist, es abzureißen.

Не стоит ремонтировать это старинное здание, лучше его снести.

Denken wir daran, dass es sich heutzutage nicht lohnt, sich darum zu kümmern

давайте помнить, что не стоит беспокоиться в те дни

Wer nur um Gewinn kämpft, erntet nichts, wofür es sich lohnt, zu leben.

Тот, кто борется только за победу, не достигает ничего из того, ради чего стоит жить.

Ich werde nicht aufgeben, weil ich etwas habe, wofür es sich zu kämpfen lohnt.

Я не сдамся, потому что у меня есть кое-что, за что стоит бороться.

- Ich glaube nicht, dass sich das lohnt.
- Ich denke nicht, dass es das wert ist.

- Не думаю, что это того стоит.
- Я не думаю, что оно того стоит.

- Wir könnten eigentlich auch warten.
- Wir könnten genauso gut warten.
- Es lohnt sich bestimmt zu warten.

Мы можем и подождать.

- Dieses Buch ist lesenswert.
- Dieses Buch ist es wert, gelesen zu werden.
- Es lohnt sich, dieses Buch zu lesen.

Эту книгу стоит прочесть.

- Lies Bücher, die sich lohnen.
- Lest Bücher, bei denen es sich lohnt.
- Lesen Sie Bücher, die es wert sind.

- Читай стоящие книги.
- Читайте стоящие книги.

- Dieses Buch ist lesenswert.
- Dieses Buch ist es wert, gelesen zu werden.
- Es lohnt sich, das Buch zu lesen.

Эту книгу стоит прочесть.

- Die Schweiz ist ein schönes und besuchenswertes Land.
- Die Schweiz ist ein schönes Land und ein Besuch lohnt sich.

Швейцария - красивая страна, которую стоит посетить.

- Die Schweiz ist ein wundervolles Land, das einen Besuch wert ist.
- Die Schweiz ist ein schönes Land und ein Besuch lohnt sich.

Швейцария - красивая страна, которую стоит посетить.

Im Schach lohnt es sich fast immer, Material zu opfern, um von einer vorteilhaften Position auf dem Schlachtfeld aus die Dominanz zu erlangen.

В шахматах почти всегда стоит пожертвовать материалом, чтобы получить преимущество в выгодной позиции на поле боя.

- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Es ist sinnlos, verschüttete Milch zu beweinen.
- Über verschüttete Milch lohnt sich nicht zu weinen.
- Was passiert ist, ist passiert.

Слезами горю не поможешь.

- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Über verschüttete Milch lohnt sich nicht zu weinen.
- Was passiert ist, ist passiert.
- Es bringt nichts, wenn man wegen vergossener Milch weint.

- Слезами горю не поможешь.
- Снявши голову, по волосам не плачут.