Translation of "Jugend" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Jugend" in a sentence and their russian translations:

- Er wurde seiner Jugend beraubt.
- Sie wurde ihrer Jugend beraubt.

- У него украли молодость.
- У неё украли молодость.

- Er wurde seiner Jugend beraubt.
- Er wurde um seine Jugend gebracht.

- У него украли молодость.
- У неё украли молодость.

- Sie wurde ihrer Jugend beraubt.
- Sie wurde um ihre Jugend gebracht.

У неё украли молодость.

Die Jugend liebt das Abenteuer.

Молодёжь любит приключения.

Gib mir meine Jugend zurück!

Верни мне мою молодость!

- Die Jugend passt sich leicht an Wechsel an.
- Die Jugend passt sich leicht an.

Молодые быстро приспосабливаются к переменам.

In meiner Jugend liebte ich Sport.

Будучи подростком, я была заядлой спортсменкой.

Jugend weiß nicht, Alter kann nicht.

Молодость не знает, старость не может.

Ich habe in meiner Jugend geraucht.

Я курил в молодости.

Ich weine um meine verlorene Jugend.

Я плачу по моей ушедшей молодости.

- Tom hat in seiner Jugend viel angestellt.
- Tom hat in seiner Jugend viele Dummheiten gemacht.

Том в молодости много глупостей наделал.

- Heute sieht sich die Jugend vielen Herausforderungen gegenüber.
- Heute steht die Jugend vor vielen Herausforderungen.
- Vor der heutigen Jugend steht eine Vielzahl schwieriger Aufgaben.

Сегодня перед молодежью стоит множество сложных задач.

- Dieses Lied erinnert mich an die Zeit meiner Jugend.
- Das Lied erinnert mich an meine Jugend.

Песня напоминает мне молодость.

In meiner Jugend spielte ich verschiedene Instrumente.

В молодости я играла на музыкальных инструментах.

Unsere Kinder, unsere Jugend können niemals vorankommen

наши дети, наша молодежь никогда не смогут продвигаться

Die Jugend trägt heutzutage ihr Haar lang.

Сейчас молодые люди носят длинные волосы.

Die Jugend ist ganz versessen auf Technik.

Молодёжь обожает технику.

Sie war in ihrer Jugend sehr beliebt.

В молодости она была очень популярна.

In seiner Jugend war Tom ein Weltenbummler.

В молодости Том был заядлым путешественником.

Sie war in ihrer Jugend eine Schönheit.

- В молодости она была красавицей.
- В юности она была красавицей.

Wir sind auf dem Höhepunkt unserer Jugend.

Мы на пике нашей юности.

Maria erinnert sich gern an ihre Jugend.

Мэри любит вспоминать свою молодость.

Nur ein früher Tod gewährt ewige Jugend.

Вечная молодость возможна только при ранней смерти.

Die Beatles sind populär unter der Jugend.

Битлз популярны среди молодых людей.

Das Lied erinnert mich an meine Jugend.

- Песня напоминает мне молодость.
- Эта песня напоминает мне молодость.

- Am 12. August ist der Internationale Tag der Jugend.
- Am zwölften August ist der Internationale Tag der Jugend.

12 августа — Международный день молодёжи.

Deine Geschichte hat mich an meine Jugend erinnert.

Ваша история напомнила мне мою молодость.

In ihrer Jugend war meine Mutter sehr schön.

- В молодости моя мать была очень красива.
- В молодости мама была очень красива.

Er soll in seiner Jugend Musiker gewesen sein.

Говорят, в молодости он был музыкантом.

Ich reiste zweimal in meiner Jugend ins Ausland.

Я в молодости два раза был за границей.

In ihrer Jugend hat Maria viel Blödsinn gemacht.

- Мария наделала в молодости много глупостей.
- В молодости Мария наделала много глупостей.

Es heißt, dass die Jugend von heute apathisch ist.

Говорят, нынешняя молодёжь апатична.

Die Jugend unseres Landes interessiert sich nicht für Politik.

- Молодёжь в нашей стране не интересуется политикой.
- Молодёжь у нас в стране не интересуется политикой.

Noch hat niemand den Quell der ewigen Jugend gefunden.

Никто ещё не нашёл источник вечной молодости.

Vor der heutigen Jugend steht eine Vielzahl schwieriger Aufgaben.

Сегодня перед молодежью стоит множество сложных задач.

Du besitzt Jugend und Schönheit – das ist sehr viel.

У тебя есть молодость и красота — это очень много.

Dieser Roman erfreute sich bei der Jugend einer besonderen Popularität.

Этот роман пользовался особой популярностью у молодёжи.

Mit Vergnügen würde sie in die Zeit ihrer Jugend zurückkehren.

Ей бы очень хотелось вернуться во дни своей юности.

Wir klammern uns noch immer an die Träume unserer Jugend.

Мы все еще цепляемся за мечты своей молодости.

Sie ist stolz, dass sie in ihrer Jugend schön war.

Она гордится тем, что была красива в молодости.

Demut, diese schöne Tugend, ziert das Alter wie die Jugend.

Смирение, эта прекрасная добродетель, украшает как зрелость, так и юность.

Die Jugend hat immer recht. Wer ihr nachgibt, ist klug.

Молодость всегда права. Мудр тот, кто следует её советам.

Was geschah mit der türkischen Jugend, die Atatürk der Republik anvertraute?

Что случилось с турецкой молодежью Ататюрка, доверенной республике

Wer im Alter jung sein will, muss in der Jugend alt sein.

Кто в старости хочет быть молодым, должен в молодости быть старым.

Aber bis zu diesem Tag wurde diese Auszeichnung immer an die Jugend vergeben.

Но до этого дня эта награда всегда вручалась молодым.

Wer in seiner Jugend zu arbeiten beginnt, wird im Alter in Wohlstand leben.

Кто начинает работать в молодости, в старости будет жить в достатке.

Jedes Mal, wenn ich das Lied höre, erinnere ich mich an meine Jugend.

Всякий раз, заслышав эту песню, я вспоминаю молодость.

Jugend will, dass man ihr befiehlt, damit sie die Möglichkeit hat, nicht zu gehorchen.

Молодость хочет, чтобы ей приказывали, чтобы у неё был повод ослушаться.

- Als meine Mutter jung war, war sie sehr schön.
- In ihrer Jugend war meine Mutter sehr schön.
- In jungen Jahren war meine Mutter sehr schön.
- Meine Mutter war in ihrer Jugend außerordentlich hübsch.

- В юности моя мать была очень симпатичной.
- В молодости моя мать была очень красива.
- В молодости мама была очень красива.

- In ihrer Jugend war meine Mutter sehr schön.
- In jungen Jahren war meine Mutter sehr schön.

- В молодости моя мать была очень красивой.
- В молодости мама была очень красивая.
- В молодости моя мать была очень красива.
- В молодости мама была очень красива.

Es ist das Vorrecht der Jugend, Fehler zu begehen, denn sie hat genügend Zeit, sie zu korrigieren.

Делать ошибки - привилегия молодёжи, так как у неё достаточно времени для их исправления.

Spätestens mit 60 Jahren muss sich der Mann entscheiden, ob er seine Jugend oder sein Leben verlängern will.

К шестидесяти годам мужчина должен решить, хочет ли он продлить себе молодость или жизнь.

Er wurde in Deutschland geboren, verbrachte aber ab dem 13. Lebensjahr seine Jugend bei seinem Vater in Spanien.

Он родился в Германии, но свои молодые годы, начиная с 13 лет, провёл с отцом в Испании.

- Als ich jung war, habe ich geraucht.
- Ich rauchte, als ich jung war.
- Ich habe in meiner Jugend geraucht.

- Я действительно курил, когда я был молод.
- Я курил в молодости.

- Als er jung war, soll er sehr arm gewesen sein.
- Es heißt, er sei in seiner Jugend sehr arm gewesen.

Говорят, что он был очень беден в молодости.

Es heißt, daß die Jugend die glücklichste Zeit des Lebens sei. Das sagen jene, die vor langem einmal jung waren und vergessen haben, wie das ist.

Говорят, что молодость — самое счастливое время в жизни. Это говорят те, кто давно был молод и забыл, что это такое.

Jeder Tag ist ein kleines Leben; jedes Erwachen und Aufstehen eine kleine Geburt, jeder frische Morgen eine kleine Jugend, und jedes Zubettgehen und Einschlafen ein kleiner Tod.

Каждый день - это жизнь в миниатюре, каждое пробуждение подобно рождению, молодое утро - юности, отход ко сну - смерти.

- Jedes Mal, wenn ich das Lied höre, erinnere ich mich an meine Jugend.
- Jedes Mal, wenn ich das Lied höre, erinnere ich mich an meine jungen Jahre.

Всякий раз, заслышав эту песню, я вспоминаю молодость.

- Das ist das Haus, in dem ich als junger Mensch gewohnt habe.
- Das ist das Haus, in dem ich gewohnt habe, als ich jung war.
- Das ist das Haus, in dem ich meine Jugend verbracht habe.

- Это дом, в котором я жил в молодости.
- Это дом, в котором я жил, когда был молод.