Translation of "Abenteuer" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Abenteuer" in a sentence and their russian translations:

- Er mag Abenteuer.
- Er liebt das Abenteuer.

Он любит приключения.

Das Abenteuer beginnt!

Приключение начинается!

Er mag Abenteuer.

Он любит риск.

Das Abenteuer beginnt.

Приключение начинается.

Tom mag Abenteuer.

Том любит приключения.

Sie mag Abenteuer.

Она любит приключения.

Magst du Abenteuer?

Ты любишь приключения?

Ich mag Abenteuer.

Я люблю приключения.

So begann dein Abenteuer.

Так началось ваше приключение.

Ich schätze keine Abenteuer.

Я не люблю приключения.

Ich liebe das Abenteuer.

Я обожаю приключения.

Das Abenteuer hat soeben begonnen.

Это приключение только начинается.

Wie hat dein Abenteuer begonnen?

Итак, как началось ваше приключение?

Das Leben ist voller Abenteuer.

Жизнь полна приключений.

Die Jugend liebt das Abenteuer.

Молодёжь любит приключения.

Unsere Beziehung gleicht einem Abenteuer.

Наши отношения напоминают приключение.

Ich habe Lust auf Abenteuer.

- Я жажду приключений.
- Меня тянет на приключения.

Jede Seite ist ein Abenteuer.

Каждая страница — приключение.

Das Leben ist ein Abenteuer.

Жизнь - это приключение.

Das war nur ein Abenteuer.

Это было просто приключение.

Vergiss nicht, das ist dein Abenteuer!

Помните, это ваше приключение.

Vergiss nicht, das ist dein Abenteuer.

Помните, это ваше приключение.

Apropos Abenteuer, dort kommt deine Frau.

Кстати о приключениях, вот и твоя жена идёт.

Sie ist jung und sucht das Abenteuer.

Она молодая и безрассудная.

Das Abenteuer beginnt! Komm schon, du schaffst das.

Приключение начинается! Давайте, вы сможете.

Das Abenteuer wurde 2010 mit Fox TV fortgesetzt

Приключение продолжилось с Fox TV в 2010 году

Über meine Abenteuer könnte ich ein Buch schreiben.

О своих приключениях я мог бы написать книгу.

- Er schrieb über seine Abenteuer im Urwald ein Buch.
- Er hat ein Buch über seine Abenteuer im Dschungel geschrieben.

Он написал книгу о своих приключениях в джунглях.

Vergiss nicht, das ist dein Abenteuer! Du schaffst das!

Помните, это ваше приключение. Вы справитесь!

Und größte Abenteuer, das der Mensch jemals unternommen hat.

и величайшее приключение, в которое когда-либо вступал человек.

Tom bereist die Welt auf der Suche nach Abenteuer.

Том путешествует по миру в поисках приключений.

Krieg ist kein Abenteuer. Krieg ist eine Krankheit. Wie Typhus.

Война — это не приключение. Это болезнь, как тиф.

Aber heute brauche ich deine Hilfe in einem neuen interaktiven Abenteuer,

Но в этот раз мне нужна твоя помощь в новом интерактивном приключении,

Ich muss schnell ans Ufer schwimmen. Das Abenteuer hat soeben begonnen.

Мне нужно быстро добраться до берега. Это приключение только началось.

Dieses Abenteuer... ist somit vorbei. Besteht das Risiko eines anaphylaktischen Schocks,

Но наша миссия... окончена. Если вы рискуете впасть в анафилактический шок,

Vergiss nicht, das ist dein Abenteuer, also hängt alles von dir ab.

Помните, это ваше приключение, так что решать вам.

Seine Abenteuer führten ihn nach Osten in die Stadt Kiew, wo er am Hofe des Großfürsten

Его приключения привели его на восток, в город Киев, где он служил при дворе великого

Wenn du die Gefahr fürchtest, wirst du in ihr umkommen. Also freue dich auf neue Abenteuer und fürchte nichts!

Если ты чего-то боишься, это с тобой и случится. Так радуйся новым приключениям и ничего не бойся!

Nachdem unsere beiden Helden diesen Satz verlassen hatten, schien es, als wäre das letzte Wort, mit dem ihre Abenteuer ein Ende finden sollten, genau dieses.

После того как оба наших героя покинули это предложение, их приключения, казалось, должны были подойти к концу именно на этом слове.