Translation of "Irgend" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Irgend" in a sentence and their russian translations:

Irgend etwas könnte geschehen.

- Могло случиться что угодно.
- Могло случиться всё что угодно.

Irgend etwas störte ihn.

Ему что-то мешало.

Irgend jemand will mich umbringen.

- Меня хотят убить.
- Кто-то хочет меня убить.

Niemand hat irgend etwas hinterfragt.

Никто ни в чём не сомневался.

Er ist mit irgend etwas beschäftigt.

Он чем-то занят.

Möchte jemand noch irgend etwas haben?

Кто-нибудь ещё что-нибудь хочет?

Soll ich Tom irgend etwas ausrichten?

Есть что-нибудь, что ты хочешь, чтобы я сказал Тому?

Tom gibt nie irgend jemandem etwas.

Том никогда ничего никому не даёт.

Tom ist mit irgend etwas beschäftigt.

- Том чем-то занят.
- Том занят каким-то делом.

- Ruf mich an, wenn sich irgend etwas tut!
- Ruft mich an, wenn sich irgend etwas tut!
- Rufen Sie mich an, wenn sich irgend etwas tut!

- Позови меня, если что-нибудь изменится.
- Позовите меня, если что-нибудь изменится.
- Позвони мне, если что-нибудь изменится.
- Позвоните мне, если что-нибудь изменится.

Kannst du dich an irgend etwas erinnern?

- Ты можешь что-нибудь вспомнить?
- Вы можете что-нибудь вспомнить?

Hat dir irgend jemand etwas darüber erzählt?

Кто-нибудь что-нибудь тебе об этом говорил?

Weiß irgend jemand, dass du hier bist?

- Кто-нибудь знает, что ты здесь?
- Кто-нибудь знает, что вы здесь?

Hat irgend jemand mit Tom darüber gesprochen?

Кто-нибудь говорил об этом с Томом?

Weiß irgend jemand, wo Tom hin ist?

- Кто-нибудь знает, куда пошёл Том?
- Кто-нибудь знает, куда Том пошёл?

Vielleicht die Nüsse eines Eichhörnchens, irgend so etwas.

Может, беличьих орешков, чего-нибудь такого.

Wie behandelten ihn so höflich als irgend möglich.

Мы обращались с ним в самой вежливой форме, какая возможна.

Tom geht Maria, wenn irgend möglich, aus dem Weg.

Том избегает Мэри всегда, когда может.

Ich bin noch nie wegen irgend etwas festgenommen worden.

Меня никогда ни за что не арестовывали.

Gibt es noch irgend etwas, das getan werden muss?

Что-нибудь ещё нужно сделать?

Rufen Sie mich an, wenn sich irgend etwas tut!

- Позвони мне, если что-нибудь случится.
- Позвоните мне, если что-нибудь случится.

Tom verließ ohne ein Wort zu irgend jemandem den Raum.

Том вышел из комнаты, не сказав никому ни слова.

„Irgend etwas stimmt mit mir nicht.“ – „Warum sagst du so etwas?“

"Со мной, наверное, что-то не так". - "Почему ты так говоришь?"

- Für die Welt bist du jemand, aber für jemanden bist du die Welt.
- Für die Welt bist du irgend jemand, aber für irgend jemanden bist du die Welt.

Для мира ты кто-то, но для кого-то ты — мир.

- Hat Tom dir irgendwas gegeben?
- Hat Tom euch irgend etwas gegeben?
- Hat Tom Ihnen etwas gegeben?

Том тебе дал что-нибудь?

Das Leben ist zu lang, um nichts zu tun, aber um irgend etwas zu tun, ist es zu kurz.

Жизнь слишком длинна, чтобы ничего не делать, но слишком коротка, чтобы сделать что-нибудь.