Translation of "Hinterlässt" in Russian

0.027 sec.

Examples of using "Hinterlässt" in a sentence and their russian translations:

Armut hinterlässt eine anhaltende Narbe.

Это значит, что бедность оставляет действительно устойчивый след,

Das Koma, das er normalerweise hinterlässt

кома, которую он обычно оставляет

Wer von hinten kommt, hinterlässt auch chemische Spuren

те, кто приходят сзади, также оставляют химические следы в покое

Vergewissere dich, dass du auch einen Kommentar hinterlässt.

не забудьте оставить комментарий.

Lass es mich wissen und wenn du einen Kommentar hinterlässt,

дайте мне знать, и если вы оставите комментарий,

Dieses Parfüm hinterlässt auf der Haut ein angenehmes Gefühl von Zartheit.

Этот лосьон оставляет на коже приятное ощущение мягкости.

- Dieser Wein hinterlässt im Mund einen Nachgeschmack.
- Dieser Wein schmeckt lange nach.

Это вино оставляет долгое послевкусие.

Achte darauf, dass du einen Kommentar hinterlässt, teilen oder wie das Video.

Убедитесь, что вы оставили комментарий, поделиться или как видео.

Ich weiß aus eigener Erfahrung, dass jedes Zusammentreffen mit ihm einen üblen Nachgeschmack hinterlässt.

Из личного опыта я знаю, что любая встреча с ним оставит у вас неприятный осадок.

Meiner Erfahrung nach ähnelt die Liebe dem Kastanienhonig. Sie ist süß, hinterlässt jedoch einen bitteren Nachgeschmack.

Исходя из моего опыта, любовь похожа на каштановый мёд. Она сладкая, но оставляет горькое послевкусие.

Diese Werbung hinterlässt einen starken Eindruck - besonders die Musik. Sie geht dir nicht aus dem Kopf.

Этот рекламный ролик производит сильное впечатление — особенно музыка. Она задерживается в голове.

Die den Meeresspiegel bis zu 16 m heben und senken können. Wenn das Wasser sich zurückzieht, hinterlässt es Gezeitentümpel.

...которые могут подниматься до 16 метров в высоту. Когда наступают отливы, позади остаются камневые бассейны.

- Wenn du eine Nachricht hinterlässt, melde ich mich telefonisch.
- Hinterlasse eine Nachricht! Dann rufe ich dich an.
- Hinterlassen Sie eine Nachricht, und ich rufe zurück!

Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.