Translation of "Handeln" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Handeln" in a sentence and their russian translations:

Handeln Sie!

Действуйте!

Handeln Sie?

Вы принимаете меры?

- Wir müssen schnell handeln.
- Wir müssen speditiv handeln.

Мы должны действовать быстро.

Man muss handeln.

- Нужно действовать.
- Надо действовать.

Wir müssen handeln.

Мы должны действовать.

Nicht übereilt handeln!

Не действуй поспешно.

Tiere handeln instinktiv.

Животные действуют согласно инстинктам.

Du solltest besonnener handeln.

Ты должен вести себя спокойнее.

Wir müssen sofort handeln.

Мы должны действовать немедленно.

Schlachter handeln mit Fleisch.

Мясник торгует мясом.

Weniger quatschen, mehr handeln!

Меньше слов и больше действий.

Seine Handeln verdient Respekt.

Его поступок заслуживает уважения.

Wir müssen jetzt handeln.

Теперь нам надо действовать.

- Handele!
- Handeln Sie!
- Handelt!

- Прими меры.
- Примите меры.

Wir müssen schnell handeln.

Нам надо действовать быстро.

Sein Handeln verwirrt mich.

Его действия смущают меня.

Viele Leute handeln so.

Многие так себя ведут.

Tom muss schnell handeln.

Тому нужно действовать быстро.

- Viele Lieder handeln von unerwiderter Liebe.
- Viele Lieder handeln von verschmähter Liebe.

Во многих песнях поётся о безответной любви.

Wie kann er sonst handeln?

Как ещё он может поступить?

Sie handeln auf eigene Faust.

Они действуют самостоятельно.

Wir werden schnell handeln müssen.

Нам придется действовать быстро.

Er redete, ohne zu handeln.

Он говорил, но не действовал.

Sie konnten nicht anders handeln.

Они не могли поступить иначе.

Sein Handeln hatte unwiderrufliche Konsequenzen.

- Его действия привели к неотвратимым последствиям.
- Его действия привели к необратимым последствиям.

Ich habe so handeln müssen.

- Я должен был так поступить.
- Я должна была так поступить.

Tom will feilschen und handeln.

Том хочет торговать.

Die Menschen wollen jetzt handeln,

Это заставляет людей хотеть действовать сейчас,

- Du bist in deinem Handeln nicht konsequent.
- Sie sind in Ihrem Handeln nicht konsequent.

Ты непоследователен в своих действиях.

Die Jungtiere handeln sich Ärger ein.

Детеныши наткнулись на неприятности.

Sie handeln sehr schnell und schnell

они действуют очень быстро и быстро

Jemand Vernünftiges würde so nicht handeln.

- Мудрый человек не стал бы так поступать.
- Мудрый человек так бы не поступил.

Er scheint mit Kleidung zu handeln.

Кажется, он торгует одеждой.

Ich muss Toms Wünschen entsprechend handeln.

- Я должен сделать так, как желает Том.
- Я должна сделать так, как желает Том.

Er hat geredet, ohne zu handeln.

Он говорил, но не действовал.

Warum handeln die Leute so unüberlegt?

Почему люди так невнимательны?

Jetzt ist es Zeit, zu handeln.

- Теперь время действовать.
- Пришло время действовать.

Sein tapferes Handeln ist eine Medaille wert.

Его отважный поступок заслуживает медали.

Er betonte die Dringlichkeit, sofort zu handeln.

Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.

Tom hat seine Gründe für sein Handeln.

У Тома есть на это свои причины.

Könnte es sich um ein Virus handeln?

Может, это вирус?

Wenn wir überleben wollen, müssen wir handeln!

Если мы хотим выжить, мы должны действовать!

Wir dürfen nicht säumen – wir müssen handeln!

Мы не можем терять время - мы должны действовать!

Es war an der Zeit zu handeln.

Пора было действовать.

Wir haben viel dafür geopfert, lokal zu handeln ...

Мы пошли на серьёзные жертвы, чтобы действовать локально...

Es könnte sich lediglich um einen Zufall handeln.

Это могло быть просто совпадение.

Es ist an der Zeit, dass wir handeln.

Нам пора действовать.

Da wir in Bewegung sind, müssen wir schnell handeln.

Но раз уж мы в пути, надо действовать быстро.

Wir müssen handeln, sonst wird es zu spät sein.

Мы должны действовать, иначе будет слишком поздно.

Für Offenheit und kritisches Denken, für Inspiration und Handeln.

открытости и критического мышления, вдохновения и действия.

Fehler begehen zu dürfen, wirkt befreiend und führt zum Handeln.

Решив сделать что-то плохо, вы раскрепощаетесь и действуете.

- Ich werde es nicht verkaufen.
- Ich werde damit nicht handeln.

Я не собираюсь продавать его.

Jetzt, da du deine Entscheidung getroffen hast, musst du handeln.

Теперь, когда вы приняли решение, вы должны действовать.

Mit Handeln hat man mehr Glück als mit vorsichtiger Zurückhaltung.

Деятельность приносит больше удачи, чем осторожная сдержанность.

Das Wischen machen, den Menschen sagen, dass sie handeln sollen,

сделать салфетки вверх, рассказывая людям о принятии мер,

Warum handeln wir oft anders, als unsere Vernunft es uns rät?

Почему Мы часто действуем иначе, чем наш рассудок советует нам?

- Erst wägen, dann wagen.
- Erst denken, dann handeln.
- Erst denken, dann lenken.

Семь раз примерь, а один отрежь.

Mit einem Aufruf zum Handeln für Leute, die auf Ihre Website gehen

с призывом к действию для люди заходят на ваш сайт

- Hast du den Geist, es zu begreifen, und den Mut, entsprechend zu handeln?
- Reicht dein Verstand, dies zu begreifen, und bist du kühn genug, danach zu handeln?

Хватит ли тебе ума, чтобы осознать это, и мужества, чтобы действовать в соответствии с этим?

Die Zukunft ereignet sich nicht zufällig. Wir selbst gestalten sie durch unser Handeln.

Будущее не происходит случайно. Мы сами своими действиями создаём будущее.

- Du solltest besser entsprechend meinem Vorschlag handeln.
- Du solltest besser tun, was ich vorschlage.

Вам лучше сделать так, как я предлагаю.

Die Ethik ist ein Zweig der Philosophie, der sich mit dem menschlichen Handeln befasst.

Этика - это отрасль философии, занимающаяся поведением человека.

Ringsum ist alles weiß und es scheint sich um eine einzige schneebedeckte Eisplatte zu handeln.

Кругом всё белое и выглядит, как слой льда, покрытый снегом.

Bringe dich in einen Status, der dir erlaubt, nicht nur zu handeln, sondern auch zu denken.

Приведите себя в состояние, которое позволит вам не только действовать, но и думать.

Die Geschichten, die Sie in diesem Buch lesen werden, handeln von einigen der vielen Probleme junger Menschen.

Истории в книге, которую вы прочтете, рассматривают некоторые из многочисленных проблем, с которыми сталкивается молодежь.

- Du sagst etwas und dann handelst du genau entgegengesetzt.
- Sie sagen etwas und dann handeln Sie genau entgegengesetzt.

Ты говоришь одно, а делаешь другое.

Die Informationsgesellschaft beschleunigt nicht nur den Informationsfluss; sie verwandelt auch die Struktur der Informationen, die unser tägliches Handeln bestimmen.

Информационное общество не просто ускоряет информационные потоки, оно трансформирует структуру информации, от которой зависят наши ежедневные действия.

Die Logik und der gesunde Menschenverstand legen nahe, dass Russland, die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam handeln müssen.

Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе.

Die Überschätzung der eigenen Möglichkeiten im Vergleich mit den Fähigkeiten anderer kann zu sehr unangenehmen Fehler im Urteilen und Handeln führen.

Переоценка собственных возможностей по сравнению со способностями других может привести к самым неприятным ошибкам в суждениях и поступках.

- Wäre dieser Mensch dein Freund, würde er anders handeln.
- Wenn dieser Mensch dein Freund wäre, würde er das nicht tun.
- Wenn dieser Mann dein Freund wäre, hätte er er nicht so gehandelt.

Если бы этот человек был твоим другом, он бы так не сделал.

- Wir müssen uns überlegen, wie wir Tom dazu bewegen können, das zu tun, was wir wollen.
- Wir müssen uns eine Methode überlegen, wie wir Tom dazu bringen können, entsprechend unserem Willen zu handeln.

Мы должны придумать способ заставить Тома сделать это.

Alle Menschen träumen, doch nicht in gleicher Weise. Jene, die nächtens in den verstaubten Nischen ihres Geistes träumen, stellen am Tage erwachend fest, dass es Einbildung gewesen; die Träumer des Tages aber sind gefährlich, denn diese vermögen es, mit offenen Augen ihren Träumen gemäß zu handeln, auf dass sie möglich werden!

Все люди мечтают, но неодинаково. Те, кто мечтают по ночам в пыльных уголках своего разума, просыпаются днём и понимают тщетность такого мечтания. Но дневные мечтатели - опасные люди, потому что они могут воплощать свои мечты с открытыми глазами, делать их возможными.