Translation of "Geträumt" in Russian

0.092 sec.

Examples of using "Geträumt" in a sentence and their russian translations:

- Was hast du geträumt?
- Was habt ihr geträumt?
- Was haben Sie geträumt?

- Что тебе снилось?
- Что Вам снилось?
- Что вам снилось?

Was hast du geträumt?

Что тебе снилось?

Ich habe nicht geträumt.

- Мне не снились сны.
- Я не мечтал.

Was haben Sie geträumt?

Что Вам снилось?

Was habt ihr geträumt?

Что вам снилось?

- Ich habe etwas Seltsames geträumt.
- Ich habe einen seltsamen Traum geträumt.

Мне приснился странный сон.

Ich habe etwas Seltsames geträumt.

Мне приснился странный сон.

Ich muss es geträumt haben.

Мне это, наверное, приснилось.

Ich habe von dir geträumt.

- Во сне я видел тебя.
- Во сне я видела тебя.

Ken hat von Tom geträumt.

Кену приснился Том.

Ich habe nachts nicht geträumt.

Ночью мне ничего снилось.

Ich habe von ihm geträumt.

Он мне приснился.

- Ich habe gestern Nacht von dir geträumt.
- Letzte Nacht habe ich von dir geträumt.
- Ich habe letzte Nacht von dir geträumt.

Ты мне снился прошлой ночью.

- Ich habe letzte Nacht von dir geträumt.
- Ich habe letzte Nacht von Ihnen geträumt.
- Ich habe letzte Nacht von euch geträumt.

Вчера я видел тебя во сне.

Vorgestern habe ich von dir geträumt.

Ты мне позавчера снился.

Hast du je von mir geträumt?

- Я тебе когда-нибудь снился?
- Я тебе когда-нибудь снилась?

Ich habe neulich von dir geträumt.

- Ты мне на днях снился.
- Вы мне на днях снились.

Ich habe diese Nacht nichts geträumt.

Этой ночью мне ничего не снилось.

Sie hat letzte Nacht schön geträumt.

Ей приснился хороший сон прошлой ночью.

Was hast du letzte Nacht geträumt?

Что тебе снилось прошлой ночью?

Ich habe geträumt, ich würde vergewaltigt.

Мне приснилось, что меня изнасиловали.

Dort sah er, was er geträumt hatte.

Он увидел там то, о чем мечтал.

Ich habe heute nacht von dir geträumt.

Ты мне снился сегодня ночью.

Ich habe heute Nacht von Tom geträumt.

- Этой ночью мне приснился Том.
- Этой ночью мне снился Том.

Davon hat er noch nicht einmal geträumt.

Ему это даже и не снилось.

Ich habe letzte Nacht von dir geträumt.

Вы мне снились прошлой ночью.

Ich habe geträumt, ich wäre wieder Kind.

- Во сне я видел себя ребёнком.
- Мне снилось, что я опять стал ребёнком.

Ich habe geträumt, ich wäre ein Pferd.

Мне приснилось, что я лошадь.

- Was hast du geträumt, als ich dich geweckt habe?
- Was hast du gerade geträumt, als ich dich weckte?

- Что тебе снилось, когда я тебя разбудил?
- Что тебе снилось, когда я тебя разбудила?

Gestern habe ich geträumt, dass alles Worte waren.

Мне вчера приснилось, что всё вокруг - слова.

Niemals habe ich davon geträumt, dich zu heiraten.

- Я и не мечтал, что женюсь на тебе.
- Я и не мечтала, что выйду за тебя замуж.
- Я и не мечтал, что женюсь на Вас.
- Я и не мечтала, что выйду за Вас замуж.

- Ich träumte von Yumi.
- Ich habe von Yumi geträumt.

Я видел Юми во сне.

Tom hat schon immer davon geträumt, Multimillionär zu sein.

Том всегда мечтал стать мультимиллионером.

Was hast du geträumt, als ich dich geweckt habe?

- Что тебе снилось, когда я тебя разбудил?
- Что тебе снилось, когда я тебя разбудила?

Heute Nacht habe ich geträumt, dass ich Bienen esse.

Прошлой ночью мне приснилось, что я ем пчёл.

Ich habe immer davon geträumt, nach Australien zu gehen.

Я всегда мечтала поехать в Австралию.

- Ich träumte von ihm.
- Ich habe von ihm geträumt.

Он мне приснился.

- Tom hat von Maria geträumt.
- Tom träumte von Maria.

- Том мечтал о Мэри.
- Тому снилась Мэри.

Ich habe schon immer davon geträumt, im Ausland zu leben.

Я всегда мечтал жить за границей.

Ich habe immer davon geträumt, ein eigenes Unternehmen zu besitzen.

Я всегда мечтал владеть собственным предприятием.

Sie hat schon immer von einer Reise nach Australien geträumt.

Она всегда мечтала о поездке в Австралию.

Sie hatte immer davon geträumt, eine professionelle Schachspielerin zu werden.

Она всегда мечтала стать профессиональной шахматисткой.

- Er träumte von seiner Heimat.
- Er hat von seiner Heimat geträumt.

Ему снились родные места.

- Ich habe nur phantasiert.
- Ich habe nur vor mich hin geträumt.

- Я только фантазировал.
- Я только фантазировала.
- Я только мечтал.
- Я только мечтала.

- Ich habe heute einen sehr interessanten Traum gehabt.
- Ich habe heute etwas sehr Interessantes geträumt.

Я сегодня видел очень интересный сон.

Wenn ich dich erschrecken wollte, würde ich dir erzählen, was ich vor ein paar Wochen geträumt habe.

Если бы я хотел напугать тебя, я бы рассказал тебе, что мне снилось несколько недель назад.

In der letzten Nacht hat Tom davon geträumt, dass er in des Teufels Werkstatt angestellt gewesen sei.

Прошлой ночью Тому приснилось, что его приняли на работу в мастерскую дьявола.

Du bist der einzige Mensch, der sich nach dem Aufwachen an nichts von dem erinnert, was er geträumt hat.

Ты единственный человек, который, проснувшись, не помнит ничего из того, что ему снилось.

Es ist ein sehr seltsames Gefühl, das einen überkommt, wenn man jemandem gegenüber steht, von dem man in der letzten Nacht geträumt hat.

Странное чувство испытываешь, когда видишь напротив себя человека, который прошлой ночью тебе снился.