Translation of "Fahne" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Fahne" in a sentence and their russian translations:

- Es wurde die Fahne gehisst.
- Man hisste die Fahne.

Флаг был поднят.

- Wollen wir die Fahne ändern?
- Sollen wir die Fahne ändern?

Не следует ли нам поменять флаг?

Tom hisste die Fahne.

- Том поднял флаг.
- Том водрузил флаг.

Tom schwenkte die Fahne.

- Том размахивал флагом.
- Том помахал флагом.

Er hat eine Fahne.

- У него пьяное дыхание.
- От него несёт спиртным.

Ned hielt die Fahne hoch.

Нед держал флаг высоко.

Papa, du hast eine Fahne!

Папа, от тебя пахнет перегаром!

Hole bitte die Fahne ein!

Пожалуйста, опустите флаг.

Diese Fahne ist sehr schön.

Этот флаг очень красивый.

Er hat morgens schon eine Fahne.

От него с утра пораньше уже перегаром несёт.

- Ich mag diese Flagge.
- Mir gefällt diese Flagge.
- Ich mag diese Fahne.
- Mir gefällt diese Fahne.
- Diese Fahne mag ich.
- Diese Fahne gefällt mir.
- Diese Flagge mag ich.
- Diese Flagge gefällt mir.

Мне нравится тот флаг.

Ich sehe jemanden eine weiße Fahne schwenken.

Я вижу, как кто-то машет белым флагом.

Da war eine Fahne oben auf dem Flaggenmast.

На вершине шеста был флаг.

- Die Fahne weht im Wind.
- Die Flagge flattert im Wind.

Флаг развевается на ветру.

- Das ist die Fahne von Japan.
- Das ist die japanische Flagge.

- Это японский флаг.
- Это флаг Японии.

- Es scheint mir, dass die Flagge korrekt ist.
- Es scheint mir, dass die Fahne korrekt ist.

По-моему, флаг правильный.

- Es scheint mir, dass die Flagge korrekt ist.
- Es scheint mir, dass die Fahne korrekt ist.
- Ich glaube, das Fähnchen ist richtig.

- Мне кажется, что флаг верный.
- По-моему, флаг правильный.

Wenn beim Bau eines Hauses der höchste Punkt erreicht ist und die Dachpfannen gelegt werden können, ist es in den Niederlanden üblich, dass der Bauherr den Bauarbeitern ein sogenanntes Pfannenbier spendiert, um das zu feiern. Es wird dabei eine Fahne am First des Hauses befestigt. Ist der Bauherr zum Spendieren zu geizig, dann wird keine Fahne, sondern ein Besen angebracht.

В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу.