Examples of using "Eingehen" in a sentence and their russian translations:
Я не хочу рисковать.
Я не хочу рисковать.
Том не хочет рисковать.
Нам придётся пойти на этот риск.
Я рискну.
Это риск, на который нам придется пойти.
- Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.
- Чтобы сделать это, ты должен пойти на риск.
где можно пойти на этот риск?
Я просто не хотел рисковать.
Иногда приходится рисковать.
- Я не смог воспользоваться этим шансом.
- Я не смог воспользоваться этой возможностью.
- Я не хочу идти на такой риск.
- Не хочу так рисковать.
Этот материал сядет при стирке.
Давайте углубимся в детали
Этот день войдёт в историю.
Он сказал, что собирается пойти на риск.
Зачем бы Том стал брать на себя такой риск?
Похоже, что Том не готов пойти на компромисс.
Это открытие войдет в историю.
Этот момент войдёт в историю.
Мы просто не можем пойти на такой риск.
Это риск, на который мы должны пойти.
Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.
Я должен был пойти на компромисс в этом вопросе.
Я бы предпочёл не рисковать так.
Встречаться с коллегами - плохая идея.
Но справедливость — это риск, на который стоит идти,
Чтобы добиться успеха, надо много рисковать.
От тяжёлой работы ещё никто не умирал. Но зачем рисковать?
- Я не могу раскрывать подробности.
- Я не могу вдаваться в подробности.
Я рискну.
Давайте обсудим этот вопрос более подробно.
Том не хочет так рисковать.
Мы войдём в историю – хотя бы потому, что пытаемся построить средневековое общество в XXI столетии.
Я не могу так рисковать.