Translation of "Dient" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Dient" in a sentence and their russian translations:

Wozu dient das?

- Для чего это?
- Для чего это нужно?
- Зачем это?

Wofür dient dieser Schlüssel?

- Для чего этот ключ?
- От чего этот ключ?

Wozu dient ein Schraubenzieher?

Для чего нужна отвёртка?

Eine Pfanne dient zum Braten.

Сковорода нужна для того, чтобы жарить.

Dennoch, wem dient diese Durchsichtigkeit?

И все же, кому служит эта прозрачность?

Mein Cousin dient bei der Marineinfanterie.

Мой кузен служит в морской пехоте.

- Wozu dient das?
- Wofür wird das gebraucht?

Для чего это используется?

Das Herz dient dazu, um Blut zu pumpen.

- Сердце служит для того, чтобы перекачивать кровь.
- Сердце предназначено для того, чтобы перекачивать кровь.

Das Gehirn dient vielen Leuten, die ohne Macht sind, und die Macht dient vielen Leuten, die ohne Gehirn sind.

Мозг служит многим людям, которые без власти, а власть служит многим людям, у которых нет мозга.

Das Sehvermögen des Schlangenhalsvogels dient der Fischjagd unter Wasser.

Зрение змеешейки приспособлено для охоты за рыбами под водой.

- Wozu dient das?
- Wozu ist das?
- Für was ist das?

- Это для чего?
- Для чего это?

Als Grundlage der Methode dient das einfache Prinzip der Nachahmung.

Основой метода является простой принцип подражания.

Technik an sich ist bedeutungslos, solange sie nicht der Menschheit dient.

Технология сама по себе бессмысленна, пока она не служит человечеству.

Ihre pseudo-wissenschaftliche Rhetorik dient als Rechtfertigung für die imperialistische amerikanische Außenpolitik.

Их псевдонаучные разглагольствования служат обоснованию внешнеполитической программы американского империализма.

- Wir benutzen nur den Keller für die Aufbewahrung
- Uns dient der Keller nur als Lager.

Мы используем наш подвал только как склад.

- Das dient nur dem Ziel, Geld zu verdienen.
- Hier geht es nur darum, Geld zu scheffeln.

Это просто способ заработать деньги.

Die Person, die kauft, dass Sie nicht tun Ich möchte die Person sein, die mir dient

человек, который покупает, что вы не хочу быть тем, кто служит в

Anstelle des nationalen Hasses, der uns unter dem Deckmantel des Patriotismus verkauft wird, muss man die Kinder Abscheulichkeit und Verächtlichkeit einer Karriere im Militär lehren, welche dazu dient, die Menschen voneinander zu trennen; man muss sie lehren, die Aufteilung der Menschen in Staaten, die Verschiedenheit der Gesetze und Grenzen als Zeichen der Rohheit zu betrachten und dass das Töten von unbekannten Fremden ohne den geringsten Vorwand die schrecklichste Untat ist, zu der ein Mensch fähig ist, der auf das unterste Niveau eines Tieres gefallen ist.

Вместо ненависти к другим нациям, которую нам внушают под предлогом патриотизма, необходимо прививать детям отвращение и презрение к карьере в вооружённых силах, которые служат для того, чтобы разделять людей; детей нужно учить, что разделение людей по государствам, что различия в законах и границах нужно рассматривать как признак незрелости и, что убийства неизвестных иностранцев без самого незначительного предлога — это самое ужасное преступление, на которое способен только человек, опустившийся до уровня зверя.