Translation of "Denselben" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Denselben" in a sentence and their russian translations:

- Wir haben denselben Zahnarzt.
- Wir haben denselben Maulklempner.

У нас один и тот же стоматолог.

Wiederhole nicht denselben Fehler!

- Не повторяй ту же ошибку!
- Не повторяйте ту же ошибку!
- Не повторяйте той же ошибки!

Wir haben denselben Friseur.

У нас один парикмахер.

- Er begeht immer wieder denselben Fehler.
- Er wiederholt denselben Fehler immer wieder.

Он всегда повторяет одну и ту же ошибку.

Ich schreibe aus denselben Gründen.

Я пишу по тем же самым причинам.

Viele haben denselben Fehler gemacht.

Многие люди совершили ту же ошибку.

Sie haben denselben Fehler begangen.

Вы совершили ту же ошибку.

Er machte zweimal denselben Fehler.

Он совершил ту же ошибку дважды.

Sprechen wir über denselben Tom?

Мы об одном и том же Томе говорим?

Mach nicht denselben Fehler zweimal.

- Не делай ту же ошибку снова.
- Не повторяй одну и ту же ошибку снова.
- Не сделай опять ту же ошибку.

Tom machte nochmal denselben Fehler.

- Том опять сделал ту же ошибку.
- Том снова сделал ту же самую ошибку.
- Том опять совершил ту же самую ошибку.
- Том вновь совершил ту же ошибку.

Er macht immer denselben Fehler.

Он всегда совершает одну и ту же ошибку.

Und gehe nach denselben Begriffen.

и идти после тех же самых терминов.

Weil sie denselben Inhalt haben

Это потому, что они имеют одинаковый контент

- Du hast denselben Fehler noch einmal gemacht.
- Sie haben denselben Fehler noch einmal gemacht.
- Ihr habt denselben Fehler noch einmal gemacht.

- Вы опять сделали ту же ошибку.
- Ты опять сделал ту же ошибку.
- Ты опять сделала ту же ошибку.

Sie verliebten sich in denselben Kerl.

Они влюбились в одного и того же парня.

Sie machte denselben Fehler noch einmal.

Она опять сделала ту же ошибку.

Sie kommt denselben Weg wie du.

Она идёт по той же дороге, что и ты.

Immer wieder macht er denselben Fehler.

- Он всегда совершает одну и ту же ошибку.
- Он всегда делает одну и ту же ошибку.

Du machst immer wieder denselben Fehler.

Ты постоянно делаешь одну и ту же ошибку.

Marias Mann trägt immer denselben Hut.

- Муж Мэри всё время ходит в одной и той же шляпе.
- Муж Мэри носит всегда одну и ту же шляпу.

Ich habe denselben Arbeitsplatz wie Tom.

Я работаю там же, где и Том.

Tom und Maria wollen denselben Kandidaten wählen.

Том и Мэри собираются проголосовать за одного и того же кандидата.

Alle beide verliebten sich in denselben Mann.

Они обе влюбились в одного и того же мужчину.

Du hast denselben Fehler noch einmal gemacht.

- Ты опять сделал ту же ошибку.
- Ты опять сделала ту же ошибку.

Sie haben denselben Fehler noch einmal gemacht.

- Вы опять сделали ту же ошибку.
- Они опять сделали ту же ошибку.

Ihr habt denselben Fehler noch einmal gemacht.

Вы опять сделали ту же ошибку.

Wir sind zufällig in denselben Bus eingestiegen.

Мы оказались на одном и том же автобусе.

Ich machte denselben Fehler wie letztes Mal.

Я сделал ту же ошибку, что и в прошлый раз.

Versuch, nicht denselben Fehler zweimal zu machen.

Попытайся не сделать ту же самую ошибку дважды.

Sie hat denselben Fehler gemacht wie zuvor.

Она сделала ту же ошибку, что и раньше.

Man kann nicht zweimal in denselben Fluss steigen.

- В одну реку нельзя войти дважды.
- Нельзя дважды войти в одну реку.

Letzte Nacht hatten Tom und ich denselben Traum.

Этой ночью Тому и мне приснился один и тот же сон.

Wenn Sie denselben Artikel aus einem Blog verwenden

Когда вы используете одну и ту же статью из блога

Zwei Körper können nicht denselben Platz im Raum einnehmen.

Два тела не могут занимать одно и то же место в пространстве.

Füge nicht mehrere alternative Wörter in denselben Satz ein.

Не включайте множество альтернативных слов внутри одного предложения.

„Sie haben denselben Wagen wie wir!“ – „Das ist mir egal.“

"У них такая же машина, как у нас!" - "Ну и что".

Du musst mir helfen! Jede Nacht habe ich denselben schrecklichen Traum.

Вы должны помочь мне! Каждую ночь у меня один и тот же ужасный сон.

Sie müssen mir helfen! Jede Nacht habe ich denselben schrecklichen Traum.

Вы должны помочь мне! Каждую ночь у меня один и тот же ужасный сон.

Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, dass zumindest zwei Schüler denselben Geburtstag haben?

Какова вероятность того, что по крайней мере два ученика родились в один день?

Wir leben alle unter demselben Himmel, aber wir haben nicht alle denselben Horizont.

Мы все живем под одним и тем же небом, но у нас не один и тот же горизонт.

- Gebranntes Kind scheut das Feuer.
- Ein Esel stolpert nicht zweimal über denselben Stein.

- Пуганая ворона куста боится.
- Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
- Кого медведь драл, тот и пенька в лесу боится.

Vögel können Tausende von Kilometern fortfliegen und kommen jedes Jahr an denselben Ort zurück.

Птицы могут улетать за тысячи миль и возвращаться каждый год в то же самое место.

Der Saturn hat mindestens 53 Monde. Einige davon umkreisen den Planeten innerhalb der Ringe, wodurch Lücken in denselben entstehen.

У Сатурна есть как минимум 53 естественных спутника. Некоторые из этих спутников обращаются вокруг планеты внутри колец, создавая в кольцах щели.