Translation of "Gründen" in English

0.010 sec.

Examples of using "Gründen" in a sentence and their english translations:

Aus persönlichen Gründen.

For personal reasons.

Wir essen aus zweierlei Gründen.

We can eat for two reasons.

Ich schreibe aus denselben Gründen.

I write for those same reasons.

Ich möchte eine Familie gründen.

I want to raise a family.

Sie kündigte aus gesundheitlichen Gründen.

She resigned on the grounds of ill health.

Sie wollen eine Familie gründen.

They want to start a family.

Bodenzerstörung ist aus vielen Gründen fatal.

Soil degradation is bad for many reasons,

Ich lehnte aus persönlichen Gründen ab.

I declined for personal reasons.

Sie werden eine neue Firma gründen.

They will set up a new company.

Du könntest eine eigene Firma gründen.

You could start your own company.

Ich möchte aus persönlichen Gründen aufhören.

I wish to resign from my work for purely personal reasons.

Das freut mich aus dreierlei Gründen.

I'm glad for three reasons.

- Darauf lege ich großen Wert, aus mehreren Gründen.
- Ich nehme das aus mehreren Gründen sehr ernst.

I consider that very serious, for several reasons.

Warum gründen wir nicht einen eigenen Gnadenhof?

"Well, what if we opened our own farm sanctuary?"

Um Ihr nächstes cooles Unternehmen zu gründen.

in order to fund your next cool startup.

Den Rat des Dritten Pols zu gründen.

the establishment of the Third Pole Council,

Er verließ die Firma aus persönlichen Gründen.

He left the company on account of personal reasons.

Maria hasst ihren Beruf aus vielen Gründen.

Maria hates her job for many reasons.

Sie wollte mit ihm eine Familie gründen.

She wanted to have a family with him.

Aus irgendwelchen Gründen sieht sie traurig aus.

She looks blue for some reason.

Dieses Buch ist aus einigen Gründen wichtig.

This book is important for a number of reasons.

Aus mancherlei Gründen kann man sich verletzen.

Life is full of dangers.

Ich hasse Tom aus den folgenden Gründen.

I hate Tom for the following reasons.

Dies ist aus mehreren Gründen sehr überraschend.

This is surprising for several reasons.

"Daniel, ich denke, du solltest keine Firma gründen,

"Daniel, I don't think you want to start a business,

Hier gründen die beiden Freunde 1993 ihre Firma

Here the two friends founded their company in 1993

Von allen möglichen Gründen wählt er den unwahrscheinlichsten.

Of all the possible reasons, he chose the least expected one.

Ich dachte, du warst aus geschäftlichen Gründen gekommen.

- I thought you had come on business.
- I thought that you had come on business.

Viele Menschen waren aus ethischen Gründen gegen Gentherapie.

A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.

Sie hat die Schule aus gesundheitlichen Gründen verlassen.

She quit school for health reasons.

Er gab den Plan aus finanziellen Gründen auf.

He gave up the plan for economic reasons.

Aus technischen Gründen kam es zu einem Baustopp.

The play stopped for technical reasons.

Die Mercator-Projektion ist aus mehreren Gründen beliebt:

Mercator projection is popular for a couple of reasons.

Aus unerfindlichen Gründen überlebte die Bruchbude den Sturm.

For some inexplicable reason, the flimsy shack survived the storm.

Aus gesundheitlichen Gründen habe ich aufgehört zu rauchen.

I stopped smoking for the sake of my health.

Tom ist aus gesundheitlichen Gründen in Frühpension gegangen.

Tom took early retirement on health grounds.

Die drei Partner werden eine neue Firma gründen.

The three associates will set up a new company.

Ich nehme das aus mehreren Gründen sehr ernst.

I consider that very serious, for several reasons.

Der junge Apotheker beschloss, eine Apotheke zu gründen.

The young chemist decided to open a pharmacy.

Ich will auch noch aus anderen Gründen hierbleiben.

That isn't the only reason why I want to stay here.

Sie wollen nicht, dass Sie eine Firma gründen

They don't want you to create a company

Denn diese politischen Bewegungen gründen ihren Erfolg auf Pläne,

I mean, these political movements have built their success with ideas

Ich möchte meine Arbeit aus rein persönlichen Gründen kündigen.

I wish to resign from my work for purely personal reasons.

Er hörte aus gesundheitlichen Gründen mit dem Rauchen auf.

He stopped smoking for his health.

Tom hat aus gesundheitlichen Gründen mit der Schule aufgehört.

Tom quit school for health reasons.

Ich denke darüber nach, eine neue Firma zu gründen.

I have been thinking about starting a new business.

- Tom erhielt den Rat, aus medizinischen Gründen seine Arbeitsbelastung zu vermindern.
- Tom wurde geraten, aus medizinischen Gründen sein Arbeitspensum zu reduzieren.

Tom was advised, for medical reasons, to cut back on his workload.

Wenn Sie also ein Unternehmen gründen , an persönlichen Beziehungen arbeiten,

so if you’re starting a business,  working on personal relationships,  

Dass Schwarze aus einer Vielzahl an Gründen weniger Kosten verursachen,

black people incur fewer costs for a variety of reasons,

- Ich bin geschäftlich hier.
- Ich bin aus geschäftlichen Gründen gekommen.

I'm here for work.

Es fällt ihr aus psychischen Gründen schwer, nein zu sagen.

It is psychologically difficult for her to say no.

Tom ist bereit, sich niederzulassen und eine Familie zu gründen.

Tom is ready to settle down and start a family.

Aus gesundheitlichen Gründen versuche ich, nicht zu viel zu essen.

I try to avoid eating too much for my health.

Die Firma hat die Konzernzentrale aus steuerlichen Gründen nach Hongkong verlegt.

The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.

Zu gründen, der gegen die Rebellen kämpfen soll: Jabhat al-Nusra.

fight alongside the rebels: Jabhat al-Nusra.

Geld ist besser als Armut - wenn auch nur aus finanziellen Gründen.

Money is better than poverty, if only for financial reasons.

Meine Schwester und er sagen, sie beide werden einen Hausstand gründen.

My sister is engaged to him.

Tom und Maria beschlossen, zu heiraten und eine Familie zu gründen.

Tom and Mary decided to marry and start a family.

- Aus gutem Grund beklagte er sich.
- Aus guten Gründen beklagte er sich.

He complains with good reason.

Viele junge Menschen verzichten aus ästhetischen Gründen auf einen Helm beim Radfahren.

Many young people, for aesthetic reasons, avoid wearing a helmet when riding a bicycle.

Der ideale Ort, um in der langen Winternacht eine neue Familie zu gründen.

The perfect place to start a new family during the long winter night.

Einige aus religiösen Gründen, doch viele sind nur enttäuscht oder verärgert, und denken,

Some join for religious reasons, but many are just disillusioned or angry, and feel

Irgendwann will ich mich niederlassen und eine Familie gründen, jetzt aber noch nicht.

Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.

Was höre ich hier über Pläne, eine „Gesellschaft zur Dorfverbesserung“ zu gründen, Anne?

What's this I hear about your going to start up a Village Improvement Society, Anne?

Würde Maria im Lotto viel Geld gewinnen, so würde sie wahrscheinlich eine Stiftung gründen.

If Maria won a lot of money in the lottery, she would probably establish a foundation.

Die perfideste Art einer Sache zu schaden ist, sie absichtlich mit fehlerhaften Gründen verteidigen.

The most perfidious way of harming a cause consists of defending it deliberately with faulty arguments.

Bald darauf lernte Tom eine Frau namens Maria kennen. Die beiden heirateten und beschlossen, eine Familie zu gründen.

Soon after, Tom met a young woman named Mary. They married and decided to start a family.

- Ich bin wegen Krankheit nicht gegangen.
- Ich bin wegen Krankheit nicht hingegangen.
- Ich bin aus gesundheitlichen Gründen nicht hingegangen.

I didn't go on account of illness.

- Mein Vater hat das Rauchen aus gesundheitlichen Gründen aufgegeben.
- Mein Vater hat um seiner Gesundheit willen mit dem Rauchen aufgehört.

- Father has given up smoking for his health.
- My father has quit smoking for his health.
- My father has quit smoking for the sake of his health.
- My father gave up smoking for his health.

Es tut mir sehr leid, dass ich Sie aus persönlichen Gründen bitten muss, das Meeting auf den 6. März zu verschieben.

I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.

Es ist sehr leicht, Fragen zu stellen, auf die kein menschliches Wesen jemals die Antwort wissen wird, wie wir mit guten Gründen annehmen.

It is very easy to ask questions the answers to which, we have the strongest reasons to believe, will never be known to any Human being.

Ein Stück heute in Betrieb befindlicher Eisenbahnstrecke ist deswegen das Ergebnis einer langen Reihe von Entscheidungen, die aus verschiedenen Gründen zu unterschiedlichen Zeitpunkten getroffen wurden.

A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached at different times for many different reasons.

"Ich habe es schrecklich eilig ... aus Gründen, die ich nicht erklären kann", antwortete Dima der Frau. "Bitte lassen Sie mich einfach diesen Anzug hier anprobieren."

"I'm in a terrible hurry... for reasons I can't say," Dima replied to the woman. "Please, just let me try on that suit there."

- Der US-Botschafter in Syrien hat das Land aufgrund von Sicherheitserwägungen verlassen.
- Der Botschafter der Vereinigten Staaten in Syrien verließ das Land aus Gründen der Sicherheit.

The United States Ambassador in Syria left the country for security reasons.

Wenn Sie davon träumen, Ihr eigenes Unternehmen zu gründen, jedoch nur dasitzen, es sich gutgehen lassen und in dieser Richtung nichts unternehmen, dann werden Sie es zu nichts bringen.

If you dream of starting your own business, but sit, enjoy yourself and don't do anything in that direction, you will not achieve anything.

Heiratsfähige Frauen und Männer haben ohne Beschränkung auf Grund der Rasse, der Staatsangehörigkeit oder der Religion das Recht zu heiraten und eine Familie zu gründen. Sie haben bei der Eheschließung, während der Ehe und bei deren Auflösung gleiche Rechte.

Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.

Sie wurde gerade eine Generation nach der Sklaverei geboren, in einer Zeit, als es keine Autos auf der Straße und keine Flugzeuge am Himmel gab, als jemand wie sie aus zwei Gründen nicht wählen durfte, nämlich aufgrund des Geschlechts und der Hautfarbe.

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.

Im Kampf gegen die Drogen begehen wir einen großen Fehler, wenn wir dem Gedanken Raum geben, dass dies ein "verlorener Krieg" ist und dass es aus scheinheilig als wirtschaftlich bezeichneten Gründen nicht die Mühe lohnt, die der Dimension dieser Geißel angemessenen finanziellen Mittel aufzuwenden.

In our fight against drug abuse we shall be committing a serious mistake if we begin to admit that it is a 'lost war' and that, for hypocritically economically-based questions, it is not worthwhile investing enough money to deal with the size of this scourge.