Translation of "Blieb" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Blieb" in a sentence and their russian translations:

Er blieb.

Он остался.

Tom blieb skeptisch.

Том остался скептически настроенным.

Er blieb still.

Он промолчал.

Sie blieb stehen.

- Она остановилась.
- Она осталась стоять.

Er blieb sitzen.

Он остался сидеть.

Tom blieb stumm.

Том хранил молчание.

Tom blieb ruhig.

Том оставался спокойным.

Sie blieb liegen.

Она осталась лежать.

Tom blieb sitzen.

- Том продолжил сидеть на своём месте.
- Том остался сидеть на месте.
- Том остался сидеть.

Ich blieb daheim.

Я осталась дома.

Tom blieb stecken.

Том застрял.

Nur Tom blieb.

- Остался только Том.
- Остался один Том.

Tom blieb zurück.

Том остался позади.

Tom blieb stehen.

Том остался стоять.

Tom blieb wach.

Том не засыпал.

Tom blieb hier.

Том остался здесь.

Tom blieb draußen.

- Том остался снаружи.
- Том остался на улице.

Tom blieb dort.

Том остался там.

Tom blieb unbemerkt.

Том остался незамеченным.

- Tom blieb in seinem Wagen.
- Tom blieb in seinem Auto.

Том остался в машине.

Seinetwegen blieb ich dort.

Я остался здесь благодаря ему.

Die Haustür blieb verschlossen.

- Входная дверь осталась запертой.
- Входная дверь оставалась запертой.
- Входная дверь осталась закрытой.

Die Tür blieb geschlossen.

- Дверь оставалась закрытой.
- Дверь осталась закрытой.

Sie blieb allein hier.

Она осталась здесь одна.

Nur ich blieb zurück.

Я остался один.

Warum blieb Maria Jungfrau?

Почему Мария всё ещё девственна?

Alles blieb beim Alten.

Всё оставалось по-прежнему.

Mein Brief blieb unbeachtet.

Моё письмо осталось без внимания.

Er blieb im Hotel.

- Он остановился в гостинице.
- Он остался в гостинице.

Tom blieb hier stehen.

Том остановился здесь.

Tom blieb zu Hause.

- Том остался дома.
- Том сидел дома.

Tom blieb bis spät.

- Том засиделся допоздна.
- Том засиживался допоздна.

Das Wetter blieb schlecht.

Погода оставалась плохая.

Ich blieb zu Hause.

- Я остался дома.
- Я осталась дома.
- Я оставался дома.
- Я оставалась дома.

Er blieb zu Hause.

Он остался дома.

Sie blieb bei ihm.

Она осталась с ним.

Sie blieb zu Hause.

Она осталась дома.

- Es blieb ein bitterer Nachgeschmack.
- Was blieb, war ein bitterer Nachgeschmack.

Осталось горькое послевкусие.

- Er blieb letzte Nacht lange wach.
- Letzte Nacht blieb er lange auf.

Он задержался допоздна вчера вечером.

- Ich blieb daheim, um mich auszurasten.
- Ich blieb zuhause, um mich auszuruhen.

- Я остался дома, чтобы отдохнуть.
- Я осталась дома, чтобы отдохнуть.

- Tom blieb, weil es regnete, daheim.
- Tom blieb zu Hause, weil es regnete.
- Weil es regnete, blieb Tom zu Hause.

Том остался дома, потому что шёл дождь.

Mir blieb nur eine Möglichkeit.

Мне оставалась только одна возможность.

Es blieb ein bitterer Nachgeschmack.

Осталось горькое послевкусие.

- Ich blieb.
- Ich bin dageblieben.

- Я остался.
- Я осталась.

Ihr inständiges Bitten blieb ungehört.

Её настойчивая просьба осталась неуслышанной.

Das schäbige Abteil blieb leer.

Запущенная комната осталась незанятой.

Sie blieb dort mehrere Tage.

Она осталась там на несколько дней.

Im Kühlschrank blieb nichts über.

В холодильнике ничего не осталось.

Er blieb bei seiner Tante.

Он остался у тёти.

Der Junge blieb still stehen.

Мальчик молчал.

Eine interessante Frage blieb unbeantwortet.

Интересный вопрос остался без ответа.

- Wer blieb?
- Wer ist geblieben?

Кто остался?

- Tom blieb.
- Tom ist geblieben.

Том остался.

Tom blieb bei seiner Meinung.

Том не передумал.

Tom blieb drei Tage dort.

Том пробыл там три дня.

Er blieb stundenlang dort sitzen.

Он сидел там часами.

Der Präsident blieb im Bett.

Президент остался в постели.

Sie blieb fünf Tage länger.

Она осталась ещё на пять дней.

Sie blieb für immer dort.

Она осталась там навсегда.

Tom blieb und half Maria.

Том остался и помог Мэри.

Es blieb ihnen nichts übrig.

У них ничего не осталось.

Tom blieb eine Weile stumm.

Том какое-то время молчал.

- Tom blieb zeit seines Lebens alleinstehend.
- Tom blieb sein ganzes Leben lang Junggeselle.

Том всю жизнь прожил холостяком.

- Ich blieb im Haus, weil es regnete.
- Ich blieb zu Hause, weil es regnete.

- Я остался дома, потому что шел дождь.
- Так как шел дождь, я остался дома.

- Ich blieb als einzige die ganze Nacht wach.
- Ich blieb als einziger die ganze Nacht wach.
- Nur ich blieb die ganze Nacht wach.

- Я один не спал всю ночь.
- Я одна не спала всю ночь.

Als Ihnen noch Zeit dafür blieb.

когда было ещё не поздно.

Er willigte ein und ich blieb.

Он согласился, и я осталась.

Dennoch blieb Berthier als Feldkommandant haftbar.

И все же Бертье оставался обузой как полевой командир.

Der Drachen blieb im Baum hängen.

Воздушный змей застрял на дереве.

Dann blieb der Motor plötzlich stehen.

- Затем движок внезапно сдох.
- Потом двигатель неожиданно умер.

Tarō blieb drei Tage in Tōkyō.

Таро пробыл в Токио три дня.

Ich freue mich, dass er blieb.

Я рад, что он остался.

Sie blieb letzte Nacht lange wach.

Она бодрствовала вчера до поздней ночи.

Er blieb zwei Tage im Hotel.

Он остановился в гостинице на два дня.

Tom blieb sein Leben lang Junggeselle.

Том всю жизнь оставался холостяком.

Sie blieb ihr Leben lang jungfräulich.

Она всю жизнь оставалась девственной.

Der Schnee blieb vier Tage liegen.

Снег лежал четыре дня.

Der Mund blieb ihnen offen stehen.

- Они не могли и слова сказать.
- Они потеряли дар речи.

Tom blieb drei Tage in Boston.

Том пробыл в Бостоне три дня.

Ich blieb drei Tage in Boston.

- Я оставался в Бостоне три дня.
- Я оставалась в Бостоне три дня.
- Я пробыл в Бостоне три дня.

Das Auto blieb im Schlamm stecken.

- Машина застряла в грязи.
- Машина увязла в грязи.