Translation of "Bleibst" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Bleibst" in a sentence and their russian translations:

Du bleibst da.

- Оставайся там.
- Стой там.

Warum bleibst du?

- Почему вы остаётесь?
- Почему ты остаёшься?
- Зачем вы остаётесь?
- Зачем ты остаёшься?

Wie lange bleibst du?

На сколько ты остаёшься?

Bis wann bleibst du?

До скольких вы останетесь?

Bleibst du zu Hause?

- Ты останешься дома?
- Ты остаёшься дома?

Du bleibst nicht alleine.

Ты не будешь один.

Heißt das, du bleibst?

Значит, останешься?

Gehst du, oder bleibst du?

Ты идёшь или остаёшься?

Warum bleibst du nicht hier?

Почему бы тебе не остаться здесь?

Du bleibst, wo du bist!

Оставайся на месте.

Ich hoffe, dass du bleibst.

Надеюсь, ты остаёшься.

Wie lange bleibst du hier?

- На сколько ты здесь останешься?
- Сколько ты здесь пробудешь?

Bleibst du hier einen Augenblick?

Ты останешься здесь на минутку?

Du bleibst nicht im Haus.

Ты дома не останешься.

Du bleibst besser im Bett.

Лучше тебе оставаться в постели.

Bleibst du auf dieser Website?

Вы остаетесь на этом веб-сайте?

Bleibst du für das Wochenende dort?

- Вы там останетесь на выходные?
- Ты там на выходные останешься?

Warum bleibst du nicht ein Weilchen?

Почему бы тебе не остаться ненадолго?

„Ich komme mit.“ – „Du bleibst da!“

- "Я с тобой". - "Ты остаёшься здесь!"
- "Я с вами". - "Ты остаёшься здесь!"

Bleibst du heute Abend zu Hause?

Ты сегодня вечером дома останешься?

Wie lange bleibst du in Boston?

- Ты надолго в Бостон?
- Вы надолго в Бостон?

Tom möchte, dass du hier bleibst.

- Том хочет, чтобы ты остался здесь.
- Том хочет, чтобы вы остались здесь.

Ich möchte, dass du bei mir bleibst.

- Я хочу, чтобы ты остался со мной.
- Я хочу, чтобы ты осталась со мной.

Ich will, dass du bei ihr bleibst.

- Я хочу, чтобы ты остался с ней.
- Я хочу, чтобы вы остались с ней.
- Я хочу, чтобы ты побыл с ней.
- Я хочу, чтобы вы побыли с ней.

Ich will, dass du bei mir bleibst.

- Я хочу, чтобы ты остался со мной.
- Я хочу, чтобы ты осталась со мной.
- Я хочу, чтобы вы остались со мной.

Bleibst du hier oder kommst du mit?

Ты останешься здесь или пойдёшь с нами?

Ich bleibe nur, wenn du auch bleibst.

Я останусь, только если ты тоже останешься.

Es ist nicht notwendig, dass du hier bleibst.

Тебе нет нужды здесь оставаться.

Ich will, dass du bleibst, wo du bist.

Я хочу, чтобы ты оставался там, где ты находишься.

- Bleibst du zum Abendessen?
- Bleibt ihr zum Abendessen?

- Ты останешься на ужин?
- Вы останетесь на ужин?

Es ist egal, ob du bleibst oder nicht.

- Неважно, останешься ты или нет.
- Неважно, остаёшься ты или нет.

Du bleibst hier ohne ein Wort zu sagen.

- Остаёшься здесь и помалкиваешь.
- Сидишь здесь и помалкиваешь.

- Wie lange bleibst du?
- Wie lange wirst du bleiben?

- Ты надолго?
- Ты надолго останешься?
- Вы надолго останетесь?

Ich möchte, dass du heute Abend zu Hause bleibst.

Я хотел бы, чтобы ты сегодня вечером остался дома.

- Bleibst du zu Hause?
- Wirst du zu Hause bleiben?

- Ты останешься дома?
- Ты остаёшься дома?

Ich möchte, dass du hier bleibst, bis ich zurückkomme.

Я хочу, чтобы ты побыл здесь, пока я не вернусь.

Es ist mir egal, ob du gehst oder bleibst.

Мне всё равно, уйдешь ты или останешься.

Es wird besser sein, wenn du im Bett bleibst.

Лучше тебе оставаться в постели.

Ich möchte, dass du ein paar Tage länger bleibst.

- Я хочу, чтобы ты остался ещё на пару дней.
- Я хочу, чтобы ты осталась ещё на пару дней.
- Я хочу, чтобы вы остались ещё на пару дней.

Ich möchte, dass du ein paar Wochen länger bleibst.

- Я хочу, чтобы ты остался ещё на пару недель.
- Я хочу, чтобы ты осталась ещё на пару недель.
- Я хочу, чтобы вы остались ещё на пару недель.

Du musst mir glauben: Ich will wirklich, dass du bleibst!

Можешь мне поверить. Я действительно хочу, чтобы ты остался.

Tom möchte sehr gern, dass du hier bei uns bleibst.

Том хотел бы, чтобы ты остался с нами.

„Wie lange bleibst du?“ – „So lange, bis du mich rauswirfst.“

"Ты надолго?" - "Пока не выгонишь".

Schau, wenn du bleibst Brett und du hilfst dem Wachstum,

посмотрите, если вы останетесь и вы помогаете росту,

Bleibst du rum? für mehr als eine Minute oder zwei

Ты придерживаешься в течение минуты или двух

- Heißt das, du bleibst?
- Heißt das, Sie bleiben?
- Heißt das, ihr bleibt?

- Значит, останешься?
- Значит, останетесь?

- Ich möchte, dass du am Strand bleibst.
- Ich möchte, dass ihr am Strand bleibt.

- Я хочу, чтобы ты оставался на пляже.
- Я хочу, чтобы ты остался на пляже.

„Das will ich nicht essen.“ – „Das ist dein Problem. Dann bleibst du eben hungrig.“

"Я не буду это есть". - "Это твои проблемы. Ходи голодным".

Wenn du unsere Hilfe nicht willst, Tom, dann kannst du sehen, wo du bleibst.

Если ты не хочешь нашей помощи, Том, то мы больше не хотим иметь с тобой никаких дел.

- Wie lange werdet ihr hierbleiben?
- Wie lange werden Sie hierbleiben?
- Wie lange bleibst du hier?

- Как долго ты будешь здесь?
- Как долго Вы здесь пробудете?
- Сколько ты здесь пробудешь?
- Как долго ты здесь пробудешь?
- Сколько вы здесь пробудете?

- Du bleibst besser im Bett.
- Ihr bleibt besser im Bett.
- Sie bleiben besser im Bett.

- Тебе лучше оставаться в постели.
- Вам лучше оставаться в постели.

- Ich möchte, dass du hier mit ihr stehst.
- Ich will, dass du hier bei ihr bleibst.

Я хочу, чтобы Вы остались здесь с ней.

- Wie lange bleiben Sie?
- Wie lange bleibst du?
- Wie lange bleibt ihr?
- Wie lange wirst du bleiben?

На сколько ты остаёшься?

- Wie lange bleibst du in Boston?
- Wie lange bleiben Sie in Boston?
- Wie lange bleibt ihr in Boston?

- Как долго вы пробудете в Бостоне?
- Долго ты пробудешь в Бостоне?
- Долго вы пробудете в Бостоне?
- Сколько вы пробудете в Бостоне?

- Ich freue mich, dass du bleibst!
- Ich freue mich, dass ihr bleibt!
- Ich freue mich, dass Sie bleiben!

- Я рад, что ты остаёшься.
- Я рад, что вы остаётесь.
- Я рада, что ты остаёшься.
- Я рада, что вы остаётесь.

- Du bleibst doch bei ihm, oder?
- Ihr bleibt doch bei ihm, oder?
- Sie bleiben doch bei ihm, oder?

- Ты остаёшься с ним, так?
- Вы остаётесь с ним, так?

- Ich hätte lieber, dass du heute Abend zu Hause bleibst.
- Ich zöge es vor, wenn Sie heute Abend zu Hause blieben.

- Я бы предпочёл, чтобы вы сегодня вечером остались дома.
- Я бы предпочёл, чтобы ты сегодня вечером осталась дома.
- Я бы предпочла, чтобы ты сегодня вечером остался дома.

- Wie lange bleibst du in New York?
- Wie lange bleiben Sie in New York?
- Wie lange bleibt ihr in New York?

- Сколько ты пробудешь в Нью-Йорке?
- Сколько вы пробудете в Нью-Йорке?

- Ich bleibe nur, wenn du auch bleibst.
- Ich bleibe nur, wenn ihr auch bleibt.
- Ich bleibe nur, wenn Sie auch bleiben.

- Я останусь, только если ты тоже останешься.
- Я останусь, только если вы тоже останетесь.

- Ich möchte, dass du hier bleibst, bis ich zurückkomme.
- Ich möchte, dass Sie hier bleiben, bis ich zurückkomme.
- Ich möchte, dass ihr hier bleibt, bis ich zurückkomme.

- Я хочу, чтобы ты побыл здесь, пока я не вернусь.
- Я хочу, чтобы Вы побыли здесь, пока я не вернусь.