Translation of "Ausgabe" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ausgabe" in a sentence and their russian translations:

Hätten Sie nicht auch eine billigere Ausgabe?

- Нет ли у вас издания подешевле?
- У вас нет издания подешевле?

Ich möchte auf diese 58-Dollar-Ausgabe zurückkommen

Я хочу вернуться к этой проблеме 58 долларов

Soviel ich weiß, ist das die neueste Ausgabe.

Насколько я знаю, это самое свежее издание.

Wann kommt die nächste Ausgabe des Magazins heraus?

Когда выходит следующий номер журнала?

Es gibt auch eine französischsprachige Ausgabe dieses Romans.

Есть также издание этого романа на французском языке.

- Eine aktualisierte Ausgabe der Enzyklopädie wird im nächsten Monat erscheinen.
- Eine aktualisierte Ausgabe des Lexikons wird im nächsten Monat erscheinen.

В следующем месяце выйдет обновлённое издание энциклопедии.

Von diesem Buch gibt es bereits eine französische Ausgabe.

- Эта книга была переведена на французский.
- У этой книги есть издание на французском языке.

Haben Sie eine komplette Ausgabe der Werke von Tom Johannsen?

Есть у вас полное собрание сочинений Тома Джексона?

- Dieses Wörterbuch ist eine Kurzfassung.
- Dieses Wörterbuch ist eine gekürzte Ausgabe.

- Этот словарь – сокращённое издание.
- Это сокращённое издание словаря.

Soweit ich weiß, gibt es von diesem Buch keine japanische Ausgabe.

- Насколько я знаю, эта книга никогда не была переведена на японский.
- Насколько мне известно, эта книга никогда не была переведена на японский.
- Насколько я знаю, эта книга так и не была переведена на японский.
- Насколько мне известно, эта книга так и не была переведена на японский.

68,4 % der befragten Weißrussen antworteten, unter keinen Umständen eine weißrussische Ausgabe eines Buches auszuwählen.

68,4 % опрашиваемых белорусов ответили, что не выбрали бы ни при каких условиях версию книги на белорусском языке.

Die erste Frau, die ich nackt sah, befand sich in einer Ausgabe des National Geographic Magazine.

Первая голая женщина, которую я увидел, была в журнале National Geographic.

Maria kaufte Tom eine Ausgabe des Buches „Wie man Freunde gewinnt. Die Kunst, beliebt und einflussreich zu werden“ von Dale Carnegie.

Мэри купила Тому экземпляр книги «Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей» Дейла Карнеги.

- Ich habe die elektronische Version dieses Wörterbuchs, jedoch nicht die gedruckte.
- Ich habe die elektronische Ausgabe dieses Wörterbuchs, die Druckausgabe habe ich jedoch nicht.

У меня есть электронная версия этого словаря, но нет бумажной.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша