Examples of using "„ach" in a sentence and their russian translations:
Вон оно что!
- Что, правда?
- Правда, что ли?
- Вот в чём дело.
- Вот оно что.
А, ладно!
- О, Боже мой!
- О господи!
- Батюшки!
- Божечки!
- Вон оно что!
- Ах, вот почему!
- Ах, вот оно что!
Да понятия не имею!
- Да ладно тебе.
- Да ладно вам.
- О, Боже мой!
- О господи!
О, закрой варежку!
"Ах!" - вздохнула она.
Ох уж эти русские!
А ну его к черту.
Ох уж этот Том!
-О, а? Ницца.
Э, вы меня извините?
А, всё как всегда.
Ну, бывает.
Мать честна́я!
О, бедняжка!
- О, Боже мой!
- О господи!
- О боже!
Ой, я забыл свой мобильный.
Ой, свет погас.
- А, это ты. Входи!
- А, это вы. Входите!
Скорей бы уже весна.
Скорей бы выходные.
Скорей бы уж летние каникулы.
- Что ж, это жизнь!
- Что ж, такова жизнь!
Как же я был разочарован!
А, так ты ходил в парикмахерскую.
Ох, как же я зол!
- Ах вот как! Теперь понятно.
- Ах вот оно что! Теперь ясно.
О, об этом не беспокойся.
Ах, какая прекрасная погода!
Я тебя очень прошу, ну поверь мне.
Ах, поцелуй меня в задницу!
- Ах, я забыл мой мобильный телефон.
- Ах, я забыла мой мобильный телефон.
О, какая красивая кукла!
О, всё как обычно.
- А, я понимаю, что ты имеешь в виду.
- А, я понимаю, что вы имеете в виду.
- А, я понимаю, о чём ты.
- А, я понимаю, о чём вы.
- Ах, благодарю тебя, мой дорогой.
- Ах, спасибо тебе, мой дорогой.
Оказывается, ты так и думал.
Ах, я забыл купить тофу.
- Чёрт возьми, завтра я буду петь!
- Чёрт подери, завтра я буду петь!
- Чёрт подери, я пою завтра!
- Чёрт возьми, я пою завтра!
Ну, бывает.
Ах, залей меня кровавыми реками.
Ах, две души живут в груди моей.
- А! Не спешите, пожалуйста. Я не тороплюсь.
- О, не нужно спешить. Я не тороплюсь.
- Ах да, это верно.
- А, да, это верно.
Смотрите-ка, у нас новенький.
- Он сдал экзамен с натяжкой.
- Он еле-еле сдал экзамен.
«Том знает». – «Правда? Ты ему сказала?»
Если бы только я был таким красивым и одарённым!
"Что случилось?" - "Это долгая история".
Ах, если бы мой парень был такой, как Том!
"Ты книгу принёс?" - "Ой, забыл!"
Гляди-ка! Девчонка-уродина стала бабочкой.
- Кстати, вы его в последнее время видели?
- Кстати, ты его в последнее время видел?
- «Откуда ты знаешь Тома?» — «Это долгая история».
- «Откуда ты знаешь Тома?» — «Долго рассказывать».
А, блин, срок годности истёк, вот тебя и вырвало.
"Ноль градусов! У меня ужасная температура!" - "Бедный Снеговичок".
Я в порядке. Это просто царапина.
- Ах, если бы у меня был такой друг, как Том!
- Ах, если бы у меня был такой парень, как Том!
«У вас так много общего». – «Чего, например?»
Ах, какая прекрасная погода!
Эх, как здорово было в детстве…
О, Том! Когда я тебя вижу, мне становится лучше.
"Так что с Томом случилось?" - "Он исчез". - "Что, пра-а-авда?"
О, Боже мой!
Летние травы там, где исчезли герои, как сновиденье.
«Любовь никого никогда не убивала». — «Неужели? Спроси Ромео и Джульетту».
О господи, поверить не могу, что она это сделала!
Ах, если бы мой муж был такой же заботливый, как муж Марии!
"Пчёлы дают нам мёд". - "Что ж, очень мило с их стороны".
"Мне не хочется пить сегодня". — "Да брось, сегодня мой день рождения!"
Была бы у нас дочь!
- О, Боже мой!
- Боже мой!
- О господи!
- О боже!
По-французски я говорю с грехом пополам, по-немецки — намного лучше.
"Эй, ты сделал домашку по математике?" - "А, чёрт, совсем забыл".
Блин, не могу понять эту Кейко, она либо милая, либо злобная.
"Том, почему у тебя комната розовая?" - "А, это раньше была комната сестры".
«Откуда ты знаешь Тома?» — «Мэри с ним встречалась». — «А-а, понятно».
«Откуда ты знаешь, что я не здешняя?» — «Это очевидно». — «Правда?»