Translation of "ähnelt" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "ähnelt" in a sentence and their russian translations:

- Er ähnelt seiner Mutter.
- Sie ähnelt ihrer Mutter.

Она похожа на свою мать.

- Das Mädchen ähnelt seiner Mutter.
- Das Mädchen ähnelt ihrer Mutter.

Девочка похожа на свою мать.

ähnelt, sieht aus wie.

похожа, выглядит так.

Sie ähnelt ihrer Tante.

Она напоминает свою тетю.

Dein Problem ähnelt meinem.

Твоя проблема сходна с моей.

Tom ähnelt seinem Vater.

Том похож на отца.

Maria ähnelt ihrer Mutter.

Мери похожа на мать.

Deine Handschrift ähnelt meiner.

- Твой почерк похож на мой.
- У тебя почерк похож на мой.

Mein Haus ähnelt deinem.

Мой дом похож на твой.

Er ähnelt seinem Vater.

Он похож на своего отца.

Jack ähnelt seinem Vater.

Джек похож на своего отца.

Sie ähnelt ihrem Bruder.

Она похожа на брата.

Er ähnelt seinem Bruder.

Он похож на брата.

Tom ähnelt seiner Mutter.

Том похож на свою мать.

Sie ähnelt einer Tigerin.

Она похожа на тигрицу.

Jim ähnelt seinem Vater.

Джим похож на отца.

Sie ähnelt seiner Tante.

Она похожа на его тётю.

Ihr ähnelt euch sehr.

Вы очень похожи.

Dieses Fahrrad ähnelt meinem.

Этот велосипед похож на мой.

Sie ähnelt ihrer Mutter.

Она похожа на мать.

Sie ähnelt sehr ihrer Mutter.

Она действительно похожа на свою мать.

Sie ähnelt ihrer Mutter sehr.

Она очень похожа на свою мать.

Sie ähnelt stark ihrer Mutter.

Она очень похожа на мать.

Kazuko ähnelt stark ihrer Schwester.

Кацуко очень похожа на свою сестру.

Der Uranus ähnelt dem Neptun.

Уран похож на Нептун.

Der Tod ähnelt dem Schlaf.

Смерть похожа на сон.

Das Mädchen ähnelt seiner Mutter.

Девочка похожа на свою мать.

Dieses Haus ähnelt einem Schiff.

Этот дом похож на корабль.

Dieses Schiff ähnelt einem Haus.

Этот корабль похож на дом.

Mein Leben ähnelt einem Märchen.

Моя жизнь похожа на сказку.

Maria ähnelt ihrer Mutter sehr.

Мэри очень похожа на мать.

Tom ähnelt stark seiner Mutter.

Том очень похож на мать.

Sie ähnelt stark ihrer Großmutter.

Она очень похожа на свою бабушку.

Maria ähnelt stark ihrer Mutter.

Мэри очень похожа на мать.

Im Charakter ähnelt sie ihrem Vater.

По характеру она вся в отца.

Tom ähnelt stark seinem älteren Bruder.

Том очень похож на своего старшего брата.

- Sie gleicht sehr ihrer Mutter.
- Sie ähnelt sehr ihrer Mutter.
- Sie ähnelt stark ihrer Mutter.

- Она очень похожа на свою мать.
- Она очень похожа на мать.

- Sie ähnelt ihrer Mutter sehr.
- Sie gleicht sehr ihrer Mutter.
- Sie ähnelt sehr ihrer Mutter.

Она очень похожа на свою мать.

Findest du, dass er seinem Vater ähnelt?

Ты считаешь, что он похож на своего отца?

Finden Sie, dass er seinem Vater ähnelt?

Вы думаете, что он похож на своего отца?

Dieser junge Mann ähnelt sehr meinem Bruder.

Этот молодой человек чрезвычайно похож на моего брата.

Das Norwegische ähnelt dem Schwedischen und Dänischen.

Норвежский похож на шведский и датский.

Die Form des Gebäudes ähnelt einer Blume.

Форма здания походит на цветок.

Mein kleiner Bruder ähnelt meiner Mutter sehr.

Моя младшая сестра очень похожа на маму.

Das Klima von Neuseeland ähnelt dem von Japan.

Климат Новой Зеландии аналогичен климату Японии.

Ich denke nicht, dass sie ihrer Mutter ähnelt.

Не думаю, что она похожа на свою мать.

- Deine Idee ähnelt meiner.
- Ihre Idee ähnelt meiner.
- Deine Idee ist ähnlich wie meine.
- Ihre Idee ist ähnlich wie meine.

- Ваша идея похожа на мою.
- Твоя идея похожа на мою.
- Ваша идея схожа с моей.
- Твоя идея схожа с моей.

- Jack ähnelt seinem Vater.
- Jack sieht seinem Vater ähnlich.

- Джек похож на своего отца.
- Джек похож на отца.

Maria ähnelt ihrer Mutter im Aussehen, doch nicht charakterlich.

Мэри похожа на мать внешне, но не по характеру.

Der prominente Psychologe ähnelt in seinem Aussehen meinem Onkel.

Этот известный психолог внешне похож на моего дядю.

In seiner Art zu reden ähnelt er seinem Vater.

Он похож на отца манерой говорить.

- Sie ähnelt ihrer Mutter.
- Sie kommt nach ihrer Mutter.

Она похожа на свою мать.

- Er ähnelt seinem Großvater.
- Er sieht seinem Großvater ähnlich.

Он похож на своего деда.

- Ihr ähnelt euch sehr.
- Sie sehen sich sehr ähnlich.

Вы очень похожи друг на друга.

Er ist so mager, dass er einem Skelett ähnelt.

Он такой худой, что на скелет похож.

Ich weiß, dass Tom sehr seinem älteren Bruder ähnelt.

- Я знаю, что Том очень похож на старшего брата.
- Я знаю, что Том очень похож на своего старшего брата.

- Sie ähnelt ihrer Mutter.
- Sie sieht aus wie ihre Mutter.

- Она похожа на свою мать.
- Она похожа на мать.

- Er ähnelt seiner Mutter.
- Er sieht wie seine Mutter aus.

Он похож на мать.

- Er sieht wie sein Vater aus.
- Er ähnelt seinem Vater.

Он похож на отца.

Meine Schwester ähnelt unserer Mutter, doch ich komme nach unserem Vater.

Моя сестра похожа на нашу мать, но я похож на нашего отца.

Je älter man wird, desto mehr ähnelt die Geburtstagstorte einem Fackelzug.

Чем старше становишься, тем более торт на день рождения напоминает процессию с факелами.

Er ähnelt einem Menschen sehr. Sogar die Hände des Roboters sind warm.

Он совсем как человек. Даже руки робота тёплые.

Tom ähnelt in mancherlei Hinsicht seinem Vater, ist aber mitunter ganz anders.

Том в чем-то походит на своего отца, а в чём-то очень отличается от него.

Ein Samuraj ohne Schwert ähnelt einem Samuraj mit Schwert, aber nur ohne Schwert.

Самурай без меча подобен самураю с мечом, но только без меча.

- Bill ist ganz anders als sein Bruder.
- Bill ähnelt seinem älteren Bruder überhaupt nicht.

Билл совершенно не похож на своего брата.

- Es sieht wie ein Apfel aus.
- Es ähnelt einem Apfel.
- Das sieht aus wie ein Apfel.

- Выглядит как яблоко.
- Похоже на яблоко.

- Das Baby kommt nach seiner Mutter.
- Das Baby gleicht seiner Mutter.
- Das Baby ähnelt seiner Mutter.

- Малыш похож на мать.
- Ребёнок похож на мать.

- Sein Auto ähnelt meinem.
- Sein Auto ist ähnlich wie meins.
- Sein Auto ist dem meinem ähnlich.

Его машина похожа на мою.

Meiner Erfahrung nach ähnelt die Liebe dem Kastanienhonig. Sie ist süß, hinterlässt jedoch einen bitteren Nachgeschmack.

Исходя из моего опыта, любовь похожа на каштановый мёд. Она сладкая, но оставляет горькое послевкусие.

- Ich denke nicht, dass sie ihrer Mutter ähnlich sieht.
- Ich finde nicht, dass sie ihrer Mutter ähnelt.

Не думаю, что она похожа на свою мать.

- Er sieht wie sein Großvater aus.
- Er kommt nach seinem Großvater.
- Er ähnelt seinem Großvater.
- Er sieht seinem Großvater ähnlich.

Он похож на дедушку.

- Sie ähnelt ihrer Mutter.
- Sie sieht aus wie ihre Mutter.
- Er sieht wie seine Mutter aus.
- Sie sieht wie ihre Mutter aus.

- Она похожа на свою мать.
- Он похож на мать.
- Она похожа на мать.

Auf den ersten Blick ähnelt Totoro ein bisschen der Kreuzung eines Weckers mit einer Wärmflasche, einer Katze, einem Hasen und einem Pinguin.

На первый взгляд Тоторо немного похож на генетическое сочетание будильника, термоса, кошки, зайца и пингвина.

- Ihre Armbanduhr ist in Form und Farbe so ähnlich wie meine.
- Deine Uhr ähnelt der meinen in Form und Farbe.
- Deine Uhr ist von ähnlicher Form und Farbe wie die meine.

Твои часы похожи на мои по форме и цвету.

Ein so genannter "geistiger Überflieger" ähnelt rasch dahinsegelnden Wolken: Er kann schneller als andere zum Erfolg kommen und dorthin gelangen, wo vor ihm noch kein anderer war. Doch wird er womöglich jene Kostbarkeiten, die an Straßenrändern oder Weggabelungen zu finden sind, nicht bemerken.

Так называемый "смекалистый" человек подобен быстролётным облакам: он может быстрее других добиться успеха, добраться туда, где другие еще не бывали. Но, возможно, он не заметит драгоценностей, которые находились на обочинах и развилках дорог.

Ein Mensch, dem man eine rasche Auffassungsgabe nachsagt, ähnelt, um es einmal so auszudrücken, einem eiligen Reisenden. Er mag durchaus als Erster an Orte gelangen, die nie zuvor eines Menschen Fuß betrat, doch läuft er dabei Gefahr, dass er auf seiner Reise das Wichtigste übersieht, weil es am Straßenrand oder an einem Wiesenpfad liegt.

Так называемый «сообразительный» человек похож на быстроногого путешественника, если можно так выразиться. Пусть даже он прежде других может добраться до мест, где еще не ступала нога человека, но зато есть опасность, что в пути он не заметит самого главного, лежащего на обочине или небольшом просёлке.