Translation of "Ziel" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Ziel" in a sentence and their portuguese translations:

- Ist das dein Ziel?
- Ist das Ihr Ziel?
- Ist das euer Ziel?

É este seu objetivo?

- Sie erreichte ihr Ziel.
- Sie hat ihr Ziel erreicht.

- Ela alcançou seu objetivo.
- Ela atingiu seu objetivo.

- Er erreichte sein Ziel.
- Er hat sein Ziel erreicht.

Ele alcançou seu objetivo.

- Sie haben ihr Ziel erreicht.
- Sie erreichten ihr Ziel.

Eles atingiram seu objetivo.

- Sie visierte das Ziel an.
- Sie hat das Ziel anvisiert.

Ela apontou ao alvo.

Sie erreichten ihr Ziel.

Eles alcançaram o seu objetivo.

Ist das ihr Ziel?

- É esse o objeto de vocês?
- É esse o vosso objetivo?

Er erreichte sein Ziel.

- Ele atingiu seu objetivo.
- Ele alcançou seu objetivo.

- Endlich haben wir unser Ziel erreicht.
- Schließlich erreichten wir unser Ziel.

Finalmente atingimos o nosso destino.

- Was ist dein Ziel in Tatoeba?
- Was ist Ihr Ziel in Tatoeba?
- Was ist euer Ziel in Tatoeba?

Qual o seu propósito na Itália?

- Sein Ziel ist es, Lehrer zu werden.
- Sein Ziel ist, Lehrer zu werden.
- Sein Ziel ist, Professor zu werden.

Seu objetivo é se tornar um professor.

- Am Ende hat er sein Ziel erreicht.
- Schließlich erreichte er sein Ziel.

Ele chegou ao seu objetivo, finalmente.

Hat er sein Ziel erfasst...

Quando deteta uma...

Ich habe mein Ziel erreicht.

Alcancei o meu objetivo.

Wir haben unser Ziel erreicht.

Alcançamos o nosso objetivo.

Sie hatte ihr Ziel erreicht.

Ela havia atingido seu objetivo.

Schließlich erreichte er sein Ziel.

Ele chegou ao seu objetivo, finalmente.

Sie haben ihr Ziel erreicht.

- Eles conseguiram.
- Elas conseguiram.

Endlich erreichte er sein Ziel.

Ele finalmente atingiu seu objetivo.

Der Pfeil traf das Ziel.

A flecha acertou no alvo.

- Zielen!
- Visiere das Ziel an.

Mira o alvo.

Wir haben dieses Ziel erreicht.

Nós atingimos aquela meta.

Letztlich traf er das Ziel.

Por fim, ele acertou o alvo.

Haben Sie Ihr Ziel erreicht?

- Vocês atingiram seu objetivo?
- O senhor atingiu seu objetivo?
- A senhora atingiu seu objetivo?

Das ist nicht unser Ziel.

Esse não é o nosso objetivo.

Weisheit ist das höchste Ziel.

A sabedoria é a meta suprema.

- Mein Ziel ist, Arzt zu werden.
- Mein Ziel ist es, Arzt zu werden.

Meu objetivo é me tornar um médico.

- Mein Ziel ist es, Arzt zu werden.
- Mein Ziel ist es, Ärztin zu werden.

Meu objetivo é me tornar um médico.

- Sie sind am Ziele angelangt.
- Du bist an deinem Ziel angelangt.
- Sie sind an Ihrem Ziel angelangt.
- Ihr seid an eurem Ziel angelangt.

- Você chegou ao seu destino.
- Vocês chegaram ao destino de vocês.

Unerfahrene Jungtiere sind ein leichtes Ziel.

As crias de urso-marinho inexperientes são alvos fáceis.

Mein Ziel ist, Arzt zu werden.

Meu objetivo é virar médico.

Die Entdecker erreichten endlich ihr Ziel.

Os exploradores finalmente atingiram o seu objetivo.

Geldbetrag, auch Ziel für finanzielle Freiheit.

quantidade de dinheiro, também tenha como objetivo a liberdade financeira.

Er hat kein bestimmtes Ziel im Leben.

Ele não tem um objetivo definido na vida.

Sein Ziel ist es, Arzt zu werden.

O objetivo dele é tornar-se médico.

- Ziel höher!
- Zielen Sie höher!
- Zielt höher!

Mire mais alto.

Toms Ziel ist es, berühmt zu werden.

A meta do Tom é se tornar famoso.

Das Ziel jeden Lebens ist der Tod.

O objetivo de toda vida é a morte.

Ich denke, dass das sein Ziel ist.

- Eu acho que esse é o objetivo dele.
- Acredito que este seja o objetivo dele.

Unser Ziel ist es nicht, Katastrophenhilfe zu leisten

Nosso objetivo não é fazer socorro em desastres

Unser Ziel ist es, unsere Zukunft zu retten

Nosso objetivo é salvar o nosso futuro

Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen.

Temos que alcançar nosso objetivo a qualquer preço.

Er arbeitete hart, um sein Ziel zu erreichen.

- Ele trabalhou duro para alcançar seus objetivos.
- Ele trabalhou duro para alcançar os objetivos dele.

Eine zu schnelle Beschleunigung führt nicht zum Ziel.

- Quem corre, cansa.
- Uma aceleração demasiadamente rápida não conduz ao objetivo.

Nur wer sein Ziel kennt, findet den Weg.

Só quem sabe qual é o seu objetivo encontra o caminho.

Solange du ein Ziel aufstellst und Conversion-Tracking.

contanto que você configure uma meta e um monitoramento de conversão.

Totaler Einsatz und immer positiv auf das Ziel zugehen.

Compromisso total e seguir sempre em frente.

Ziel des Experten ist es, nur Prämien zu verdienen.

O objetivo do especialista é fazer apenas prêmios.

Lehrer zu werden, ist mein Ziel und meine Bestimmung.

Tornar-se professor é meu objetivo e meu destino.

Nicht das Ziel ist wichtig, sondern der Weg dorthin.

O que é importante não é o fim mas sim a jornada.

Sein Ziel ist es, ein professioneller Sänger zu werden.

Seu objetivo é ser um cantor profissional.

Sein wichtigstes Ziel im Leben war reich zu werden.

O seu maior objetivo na vida era ficar rico.

Glück ist nicht das Ziel, Glück ist der Weg.

A felicidade não é o destino; a felicidade é o caminho.

Mein Ziel ist, immer die besten Lösungen zu finden.

Meu objetivo é achar sempre as melhores soluções.

Was hast du jetzt vor? Hast du ein Ziel?

O que você pretende fazer a partir de agora? Tem algum objetivo?

Und du hast kein Ziel und Conversion-Tracking eingerichtet,

e não tiver um objetivo e um monitoramento de conversão configurado,

Das Ziel ist ein Trichter, du gehst sie runter

O objetivo do funil é levá-los para baixo

Mein Ziel ist es, mindestens 5 Millionen Dollar auszugeben

Meu objetivo é gastar pelo menos $5 milhões esse ano

Die Fledermäuse wählen ihr Ziel über Wärmesensoren im Nasenbereich aus.

Os morcegos usam recetores de calor à volta do focinho para escolher o alvo.

- Jeder sollte eine Bestimmung haben.
- Jeder sollte ein Ziel haben.

Todo mundo deveria ter um objetivo.

Das Ziel des Schreibens ist es, andere sehen zu machen.

O objetivo da escrita é fazer com que outros vejam.

Tom wird vor nichts haltmachen, um sein Ziel zu erreichen.

- Tom será capaz de tudo para atingir seus objetivos.
- Tom fará de tudo para atingir seus objetivos.
- Tom vai fazer de tudo para atingir seus objetivos.
- Tom é capaz de tudo para atingir seus objetivos.

Aber du willst ein Ziel aufstellen Tracking in Google Analytics.

Você deve configurar o monitoramento de metas nele.

Aber Ihr Ziel auf Ihrer Website soll deinen Verkehr erhöhen.

Mas o seu objetivo no seu site é o de aumentar o tráfego.

Glücklicherweise gibt es mehrere Wege, um erfolgreich unser Ziel zu erreichen

Felizmente, há vários caminhos para o sucesso

Das war unser ziel, wir würden es auf der straße erklären

esse era o nosso objetivo, explicávamos na rua

Aber warum sollte man dem Feind ein so leichtes Ziel bieten?

Mas por que apresentar um alvo tão fácil para o inimigo?

Ich habe nichts gegen Sparmaßnahmen, aber alles mit Maß und Ziel!

Eu não tenho nada contra austeridades; mas tudo com moderação e propósito!

Ich nicht irgendwie lebe; mein Leben muss Plan und Ziel haben.

Eu não saberia viver de qualquer jeito; a minha vida deve ser organizada, deve ter um propósito.

Das Ziel beider Armeen ist es, den König des Gegners einzusperren.

O objetivo de ambos os exércitos é aprisionar o rei do adversário.

Das Ziel der beiden Armeen ist es, den gegnerischen König gefangenzunehmen.

O objetivo de ambos os exércitos é aprisionar o rei do adversário.

Sie unterscheidet sich von den anderen dadurch, dass sie ein Ziel hat.

Ela se diferencia dos outros no ponto em que ela tem um objetivo certo.

Nun, das Ziel dieses Spiels ist es, der Mafia bei Missionen zu helfen

bem, o objetivo deste jogo é ajudar a máfia a fazer missões

Das Ziel dieser Standards ist, die qualitativen Eigenschaften des Honigs genau zu beschreiben.

As normas têm por objetivo definir as características de qualidade para o mel.

Wenn du nicht weißt, was dein Ziel ist, wirst du es nie erreichen können.

Se você não sabe qual é o seu objetivo, você nunca será capaz de alcançá-lo.

Darüber hinaus ist das Ziel von Google Ranking die beste Website an der Spitze.

Além disso, o objetivo do Google é ranquear o melhor site no topo.

Der Kommunismus versucht, den Kapitalismus zu überwinden, aber bisher hat er dieses Ziel nicht erreicht.

O comunismo tenta superar o capitalismo, mas até agora esse objetivo ainda não foi atingido.

Wenn du weiter so läufst wie eine lahme Ente, werden wir nie ans Ziel gelangen.

- Se você continuar se arrastando como uma tartaruga, nunca alcançará a meta.
- Se você continuar se rastejando como uma tartaruga, nunca alcançará o objetivo.

Das einzig wahre Ziel der Bildung besteht einfach darin, dem Menschen beizubringen, wie er selbstständig lernt.

O único objetivo verdadeiro da educação é simplesmente ensinar o homem a aprender sozinho.

Jetzt, wo gleichgeschlechtliche Ehen legalisiert sind, bin ich einen Schritt weiter mit dem Ziel, mich selbst zu heiraten.

Agora que o casamento entre pessoas do mesmo sexo é permitido, estou a um passo a menos de me casar comigo mesmo.

Also ist das Ziel, um dich und andere vor Covid-19 zu schützen, nicht, das Risiko komplett auszulöschen -

Portanto, o objetivo de proteger a si e aos outros da Covid-19 não é eliminar completamente o risco -

Unser einziges Ziel, eine oder zwei Sprachen für alle Nationen zu haben, wäre ja ganz für uns verloren.

Nosso único objetivo — ter uma ou duas línguas para todas as nações — estaria de fato completamente fora de nosso alcance.

Mein Ziel war es nicht wirklich, Russisch zu lernen, sondern nur mit ihr im selben Kurs zu sein.

Meu objetivo não era realmente aprender Russo, mas apenas estar com ela no mesmo curso.

Durch das Abseilen würden wir direkt am Ziel landen. Allerdings gibt hier kaum geeignete Stellen, um das Seil festzubinden.

Fazer rapel é bom, íamos parar mesmo lá. Por outro lado, não há nada de jeito a que atar a corda.

- Wer kein Lebensziel hat, lebt nur, um zu sterben.
- Wer kein Ziel im Leben hat, der lebt nur, um zu sterben.

Quem não tem objetivos na vida, vive apenas para morrer.

Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten.

A União Europeia foi criada com o objetivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial.

Zu verstehen, was der Chor im vierten Satz von Beethovens neunter Sinfonie singt, ist schon Ziel und Zweck genug, um überall auf der Welt Deutsch zu lernen.

Entender o que o coro canta no quarto movimento da Nona Sinfonia de Beethoven é motivo bastante para se aprender o Alemão em todo o mundo.