Translation of "Wirklichkeit" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Wirklichkeit" in a sentence and their portuguese translations:

Die Wirklichkeit ist beängstigend.

A realidade é assustadora.

Wie wirklich ist die Wirklichkeit?

Quão real é a realidade?

Stellen wir uns der Wirklichkeit!

Encaremos a realidade!

Wenn unsere Vorstellung von der Wirklichkeit sich ändert, ändert sich dann auch die Wirklichkeit?

Quando nossa representação da realidade se altera, altera-se então também a realidade?

Kameras pflegen nicht die Wirklichkeit einzufangen.

As câmeras não costumam captar a realidade.

In Wirklichkeit ist sie meine Nichte.

Na verdade, ela é a minha sobrinha.

In Wirklichkeit heißt er Tom Johannsen.

Seu nome verdadeiro é Tom Jackson.

Ein Traum der Menschheit wird Wirklichkeit.

Um sonho da humanidade está se tornando realidade.

Endlich ist unser Traum Wirklichkeit geworden!

Finalmente o nosso sonho se tornou realidade!

Susan ist in Wirklichkeit deine Halbschwester.

Na verdade Susan é tua meia-irmã.

Du versuchst lediglich, der Wirklichkeit zu entfliehen.

Tudo o que você está fazendo é tentar fugir da realidade.

In Wirklichkeit ist es nicht so einfach.

Na verdade, não é tão simples.

Eines Tages wird auch dein Traum Wirklichkeit.

Algum dia o seu sonho também se tornará realidade.

- Haben Sie den Unterschied zwischen Traum und Wirklichkeit vergessen?
- Habt ihr den Unterschied zwischen Traum und Wirklichkeit vergessen?
- Hast du den Unterschied zwischen Traum und Wirklichkeit vergessen?

Você se esqueceu da diferença entre sonho e realidade?

In Wirklichkeit hast du das dir selbst angetan.

Na verdade, você fez isso consigo mesmo.

Kannst du nicht unterscheiden zwischen Fantasie und Wirklichkeit?

Você não consegue distinguir entre fantasia e realidade?

Marys Traum, ins Ausland zu gehen, wurde schließlich Wirklichkeit.

O sonho de Maria de viajar para fora finalmente se realizou.

Halb Traum, halb Wirklichkeit, entsteht im Netz ein Zwischenreich.

Na rede está surgindo um reino que é meio sonho, meio realidade.

Die Wirklichkeit hat ein Problem - sie ist immer ehrlich.

A realidade tem um problema: ela é sempre honesta.

Nancy sieht dumm aus, ist aber in Wirklichkeit schlau.

Nancy parece tonta, mas ela é realmente esperta.

Seine Traumwelten waren für Tom realer als die Wirklichkeit.

Seus mundos oníricos eram para Tom mais reais que a realidade.

- Wo arbeitet Tom tatsächlich?
- Wo arbeitet Tom in Wirklichkeit?

Onde Tom realmente trabalha?

Er arbeitet als Lehrer, aber ist in Wirklichkeit ein Spion.

Ele trabalha como professor, mas na verdade é um espião.

Er arbeitet als Lehrer, ist in Wirklichkeit aber ein Vampir.

Ele trabalha como professor, mas na verdade é um vampiro.

Ist in in Wirklichkeit eine Möglichkeit ein Leben zu retten.

é uma oportunidade, realmente, de salvar uma vida.

Diese ganze Sache ist für dich nur losgelöst von der Wirklichkeit.

Para você, todo esse assunto é mera abstração.

Der Tod ist gewissermaßen eine Unmöglichkeit, die plötzlich zur Wirklichkeit wird.

A morte é de certa maneira uma impossibilidade, que de repente se torna realidade.

Aber in Wirklichkeit solltest du sein Bereitstellung von Geld-zurück-Garantien

Mas na verdade você deve fornecer garantias de reembolso

Er wünschte sich zwar den Erfolg, aber in Wirklichkeit hatte er keinen.

Ele gostaria de obter sucesso, mas na realidade não o obteve.

- Unser Traum ist schließlich wahr geworden!
- Endlich ist unser Traum Wirklichkeit geworden!

Nosso sonho finalmente se realizou!

In Wirklichkeit sind Könige mächtig, aber beim Schach sind sie ziemlich wertlos.

Na vida real os reis são poderosos, mas no xadrez eles são muito inúteis.

Das bleibt unter uns, aber Abteilungsleiter Tanaka trägt in Wirklichkeit ein Toupet.

Aqui para nós, Tanaka, o chefe do departamento, usa uma prótese capilar.

Der Philosoph behauptete, das Leben sei ein Traum und der Traum Wirklichkeit.

O filósofo afirmava que a vida era sonho e o sonho, realidade.

Er wirkt jung, doch er ist in Wirklichkeit über vierzig Jahre alt.

Ele parece ser novo, mas já tem mais de 40 anos.

Was Tom in Wirklichkeit wollte, war zu Hause zu bleiben und fernzusehen.

O que Tom realmente queria fazer era ficar em casa e assistir televisão.

Sie sieht jung aus, aber in Wirklichkeit ist sie älter als du.

Ela parece jovem, mas na verdade é mais velha que você.

Ich glaubte es wäre ein Abenteuer, aber in Wirklichkeit war es das Leben.

- Eu acreditei que era uma aventura, mas na verdade era a vida.
- Eu pensei que seria uma aventura, mas na realidade era a vida.

Maria behauptet zwar immer, sie sei böse; in Wirklichkeit ist sie aber herzensgut.

Maria gosta de dizer que é má, mas na verdade tem bom coração.

Mitzi glaubte, Bruno liebe sie, aber der wollte sie in Wirklichkeit nur flachlegen.

Mitzi estava pensando que Bruno a amava, mas na verdade ele só queria era dormir com ela.

Aber in Wirklichkeit sollte es so sein 50 Dollar oder 100 Dollar sein.

mas na realidade deveria custar 50 ou 100 dólares.

Menschen, die schon einmal sogenannte „Klarträume“ erlebt haben, beschreiben diese oft als „wirklicher denn die Wirklichkeit“. Jene beschreiben auch, dass die Wirklichkeit nach dem Erwachen aus einem solchen einem „wunderlichen Traume“ gleiche.

Pessoas que experienciaram os chamados "sonhos lúcidos" muitas vezes os descrevem como sendo "mais reais que a realidade". Eles também descrevem a realidade, após acordar de um "sonho lúcido", como um "sonho fantástico".

- Der Traum ist wahr geworden.
- Der Traum wurde Wirklichkeit.
- Der Traum ist in Erfüllung gegangen.

O sonho se tornou realidade.

Die Leute sagen zwar unentwegt, dass sie schön wäre, aber in Wirklichkeit ist sie’s nicht.

As pessoas ficam dizendo que ela é bonita, mas na verdade, não é.

Was wie ein weißer Sandstrand aussah, waren in Wirklichkeit Millionen und Abermillionen kleiner weißer Muscheln.

Aquilo que parecia ser uma praia de areia branca eram, na verdade, milhões e milhões de pequenas conchas brancas.

Eigentlich ist es noch eine sehr lange Zeit, aber in Wirklichkeit sind es 5-6 Sekunden

Na verdade, ainda é muito tempo, mas na realidade é de 5-6 segundos

Tom sagt zwar, er liebe Maria; in Wirklichkeit ist er aber nur hinter ihrem Geld her.

Embora diga que ama Maria, Tom, na realidade, está é atrás do dinheiro dela.

Die Sache mit Leuten, die meinen, Computer zu hassen, ist diese: in Wirklichkeit hassen sie lausige Programmierer.

Essa é a verdade sobre as pessoas que acham que odeiam computadores. O que eles realmente odeiam são programadores negligentes.

Am Anfang dachten wir, wir wüssten alles, aber später erkannten wir, dass wir in Wirklichkeit nichts wussten.

No início, achávamos que sabíamos de tudo, mas depois descobrimos que na verdade não sabíamos.

- Es ist ein langer Weg vom Wunsch zur Wirklichkeit.
- Vom Wunsch zur Verwirklichung führt ein langer Weg.

Do desejo à realização há um longo caminho.

Unserer fleißigen Mitstreiter Schar wird der friedlichen Arbeit nicht müde werden, bis der schöne Menschheitstraum zu ewigem Segen Wirklichkeit werden wird.

- A nossa diligente legião de colegas não se cansará no trabalho pacífico até que o belo sonho da humanidade se realize para eterna bênção.
- Em paz, nossa incansável legião de companheiros há de se empenhar, até que em bênção se converta, eterna, o belo sonho da humanidade.

- Es ist an der Zeit, dass du der Realität ins Auge siehst.
- Es ist an der Zeit, dass Sie der Wirklichkeit ins Auge sehen.

É hora de você encarar a realidade.

Der Sinn des Reisens besteht darin, die Vorstellungen mit der Wirklichkeit auszugleichen, und anstatt zu denken, wie die Dinge sein könnten, sie so zu sehen, wie sie sind.

- O sentido de viajar consiste em comparar as imagens com a realidade e, em vez de pensar como as coisas poderiam ser, vê-las tais quais são.
- O sentido de viajar consiste em comparar as imagens com a realidade e vê-las como realmente são, em vez de pensar como as coisas poderiam ser.

Aus psychologischer Sicht stellt die Wortbedeutung vor allem eine Verallgemeinerung dar. Doch eine Verallgemeinerung ist, wie leicht zu sehen ist, eine außerordentliche verbale Leistung des Denkens, welche die Wirklichkeit auf gänzlich andere Weise spiegelt, als sie sich in unmittelbaren Empfindungen und Wahrnehmungen widerspiegelt.

De um ponto de vista psicológico, o significado de uma palavra constitui principalmente uma generalização. Mas uma generalização, como é fácil ver, é uma aptidão verbal extraordinária do pensamento, que permite representar a realidade de uma maneira totalmente diversa de como ela se reflete em sensações e percepções imediatas.