Translation of "Treten" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Treten" in a sentence and their portuguese translations:

Ich will nicht darauf treten.

Não quero pisá-la.

- Tritt vor.
- Treten Sie vor.

Um passo à frente.

Nicht auf die Glasscherben treten!

Não pise no vidro quebrado.

Bitte treten Sie ein, mein Herr.

Por favor, entre, senhor.

Trotzdem treten im Marmarameer keine Tsunamis auf

no entanto, não ocorrem tsunamis no mar de Mármara

Die Verhandlungen treten in eine kritische Phase.

As negociações entraram numa etapa crucial.

Tom möchte in die Fußstapfen seines Vaters treten.

Tom quer seguir os passos do pai.

Sie möchten mit anderen Beeinflussern in Verbindung treten

você deve linkar para outros influenciadores

Sie treten aus dem Schatten und zurück ins Licht.

Para regressarem das sombras para a luz.

Und du willst dich selbst treten, denn das hätte…

E apetece-te dar um pontapé em ti mesmo, porque...

Es wird mir zu viel. Ich muss kürzer treten.

É demais para mim. Preciso ir mais devagar.

In seinen Filmen treten oft starke weibliche Figuren auf.

Seus filmes muitas vezes destacam personagens femininas fortes.

Die Fibonacci-Zahlen treten in der Natur häufig auf.

A sequência de fibonacci faz inúmeras aparições em todo o mundo natural.

Nordlichter treten in Grönland das ganze Jahr über auf.

As auroras boreais duram todo o ano na Gronelândia.

Angenommen, Sie sind Lehrer und treten in das Programm ein

Digamos que você seja um professor, você está entrando no programa

- Herein bitte.
- Bitte, kommen Sie herein.
- Treten Sie bitte ein!

Por favor, entre.

- Pass auf, wo du hintrittst!
- Passen Sie auf, wohin Sie treten!

- Cuidado com o degrau.
- Cuidado onde pisa.
- Tenha cuidado com a descida.

Um das Rad in Bewegung zu setzen, musst du in die Pedale treten.

Para fazer a bicicleta andar, você precisa empurrar os pedais.

- Wie kann ich mit Tom in Verbindung treten?
- Wie kann ich Tom erreichen?

- Como posso entrar em contato com o Tom?
- Como posso contactar o Tom?

- Melde dich.
- Tritt vor.
- Meldet euch.
- Tretet vor.
- Melden Sie sich.
- Treten Sie vor.

Venha adiante.

Als der Politiker starb, hoffte jeder, dass sein Sohn in die Fußstapfen seines Vaters treten würde.

Quando o político morreu, todos esperavam que o filho seguisse os passos de seu pai.

Die ganze Welt ist eine Bühne und alle Fraun und Männer bloße Spieler. Sie treten auf und geben wieder ab. Sein Leben lang spielt einer manche Rollen durch sieben Akte hin.

O mundo inteiro é um palco, e todos os homens e mulheres são meros atores. Entre suas saídas e suas entradas, cada um desempenha muitos papéis na vida, distribuindo-se seus atos por sete idades.

Wer eine Komposition Beethovens richtig darstellen will, der muss ihn verstehen und in die Tiefe seines Wesens eindringen; der muss furchtlos und wagemutig in den Kreis der magischen Visionen treten, die der machtvolle Zauber des Komponisten auslöst.

Quem pretende executar corretamente uma composição de Beethoven, deve compreendê-lo, sondar-lhe as profundezas do ser; precisa sem temor arriscar-se a ingressar no círculo das visões mágicas evocadas pelo poderoso fascínio do compositor.