Translation of "Sichtbar" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Sichtbar" in a sentence and their portuguese translations:

Seine Sprache ist sichtbar.

A sua linguagem é visível.

Deine Freude ist sichtbar.

Tua alegria é visível.

UV-Licht macht versteckte Jäger sichtbar.

A luz ultravioleta revela predadores escondidos.

Damit der letzte Schornstein sichtbar ist

para que a última chaminé fique visível

In der Dämmerung ist nichts sichtbar.

Nada fica visível no crepúsculo.

Der Schatten des Stabes ist sichtbar.

A sombra do bastão é visível.

Im Sommer sind nachts viele Sterne sichtbar.

No verão nós conseguimos ver muitas estrelas à noite.

In der Ferne war ein Berg sichtbar.

Uma montanha era visível à distância.

Der Text ist jedoch von hinten nicht sichtbar

mas o texto não é visível quando visto de trás

Bei Tag werden sie für alle Räuber sichtbar sein.

De dia, todos os predadores as conseguirão ver.

Dieses Wellenspektrum ist für Menschen und Affen nicht sichtbar.

Estes comprimentos de onda estão fora do espetro da visão humana e dos macacos.

Nach Einbruch der Dunkelheit wird der Vormarsch der Städte sichtbar.

Depois de anoitecer, podemos avaliar como as cidades estão a dominar a Terra.

Sie schaute auf das Stück Himmel, das durch ein kleines Fenster sichtbar war.

Ela observava o trecho do céu que era visível através da pequena janela.

Der Albatros flog so hoch, dass er für das menschliche Auge kaum sichtbar war.

O albatroz voava a tal altura que mal era visível pelo olho humano.

Sie eilten auf einen Hügel, von wo ein schönes Panorama der malerischen Umgebung sichtbar war.

Eles correram para uma colina, da qual se descortinava belo panorama da pitoresca região.

Der Abschnitt dort ist die Tür, aber seien Sie vorsichtig, die Füße anderer Apostel sind sichtbar.

A seção lá é a porta, mas tenha cuidado, os pés de outros apóstolos são visíveis

Der romantische Dichter Novalis schrieb: „Ein Kind ist eine sichtbar gewordene Liebe.“ Er selbst hatte kein Kind.

O poeta romântico Novalis escreveu: "A criança é um amor feito visível." Ele mesmo não teve filhos.

- Die Kuppel der Kathedrale war schon aus großer Entfernung zu sehen.
- Die Domkuppel war bereits aus großer Entfernung sichtbar.

A cúpula da catedral era visível a grande distância.

- Wir sahen in der Ferne einen Berg.
- In der Ferne war ein Berg sichtbar.
- In der Ferne war ein Berg zu sehen.

Vimos a montanha à distância.

Du hast hier den en Satz übersetzt und eine Verbindung mit diesem hergestellt. Ich glaube es ist der e Satz, den du übersetzen wolltest. Um das zu tun, musst du zuerst auf den en Satz klicken, bevor du den Übersetzungsbutton benutzt. Der Satz, den du übersetzt, muss IMMER ganz oben stehen (In der größten Schriftgröße) und ist als einziger sichtbar, während du deine Übersetzung schreibst. Das ist so, damit man nicht von den anderen Übersetzungen beeinflusst wird. Denn in Tatoeba sind die Sätze immer zu zweit verbunden, nicht als Block, denn ein Satz kann ja mehrere verschiedene Übersetzungen in der gleichen Sprache besitzen.

Aqui, você traduziu a partir da frase em < língua que você traduziu > e criou uma ligação com esta. Eu acho que é a frase em < língua que você quer traduzir > que você queria traduzir. Para fazer isso, você deve primeiramente clicar na frase em < língua que você quer traduzir > antes de clicar no botão de tradução. A frase que você está traduzindo deve estar SEMPRE situada no topo da pilha (com a letra maior), e a única visível no momento de redigir a sua tradução, isso para evitar que ela sofra influências, pois em Tatoeba as frases estão ligadas de duas em duas, e não em blocos, já que uma frase pode ter várias traduções diferentes em uma mesma língua!