Translation of "Müsse" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Müsse" in a sentence and their portuguese translations:

- Tom sagte, er müsse zu Bett.
- Tom sagte, er müsse zu Bett gehen.
- Tom sagte, er müsse ins Bett.

Tom disse que precisava ir para a cama.

Ich dachte, ich müsse sterben.

Eu pensei que ia morrer.

Tom glaubte, er müsse sterben.

Tom pensou que ia morrer.

Er hat gesagt, ich müsse da hin.

Ele disse que eu preciso ir lá.

Man sagte mir, ich müsse dir helfen.

Me falaram que eu tinha que te ajudar.

Tom meint, er müsse das jetzt nicht tun.

O Tom diz que ele não vai precisar fazer isso agora.

Tom sagt, er müsse mit uns etwas Wichtiges bereden.

Tom disse que ele precisa conversar conosco sobre algo importante.

Warum heißt es, man müsse, um zu überleben, Englisch lernen?

Por que dizem que você deve aprender inglês para sobreviver?

Tom sagte, er müsse mit uns über etwas Wichtiges reden.

Tom disse que ele precisa conversar conosco sobre algo importante.

- Tom bat mich, dir zu sagen, dass er dein Auto ausleihen müsse.
- Tom bat mich, Ihnen zu sagen, dass er Ihr Auto ausleihen müsse.
- Tom bat mich, euch zu sagen, dass er euer Auto ausleihen müsse.

- Tom queria que eu te dissesse que ele precisava do seu carro emprestado.
- Tom queria que eu te dissesse que ele precisava do teu carro emprestado.

Tom rief mich an und sagte, dass ich ihm einen Gefallen erweisen müsse.

Tom me chamou e disse que ele precisava que eu fizesse um favor para ele.

- Der Arzt sagte, dass operiert werden müsse.
- Der Arzt sagte, dass eine Operation vonnöten sei.

O médico disse que será necessário operar.

Sie sagten ihm, der Krieg sei verloren, und er müsse abdanken - wenn möglich zugunsten seines Sohnes.

Disseram-lhe que a guerra estava perdida, e ele deve abdicar - em favor de seu filho, se possível.

Unser kanadischer Deutschlehrer, der ein gebürtiger Engländer war, meinte, um Shakespeare zu verstehen, müsse man ihn auf Deutsch lesen.

Nosso professor de alemão no Canadá, que era inglês de nascença, opinou que para entender Shakespeare você teria que lê-lo na tradução alemã.

Die vielen verfallenen Häuser, die sich zusammengetan hatten, als bildeten sie ein altes Wespennest, ließen mich vermuten, es müsse dort einst eine Quelle oder einen Brunnen gegeben haben.

As muitas casas ruinosas, que lembravam antiga colmeia, fizeram-me supor que ali devia ter existido uma fonte ou um poço.