Translation of "Knapp" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Knapp" in a sentence and their portuguese translations:

Das war knapp!

Foi quase!

Knapp über 2.

Cerca de apenas 2.

Das war aber knapp.

Essa foi por pouco.

Es war sehr knapp.

Passou muito perto.

Das Essen wird knapp.

A comida está acabando.

- Er ist ständig knapp bei Kasse.
- Er ist immer knapp bei Kasse.

Ele está sempre apertado.

- Das war ziemlich knapp.
- Das war echt eng.
- Das war verdammt knapp.

- Foi muito perto.
- Essa foi muito perto.

Die Zeit wird jetzt knapp.

O tempo está a esgotar-se.

Deine Silk Milch wird knapp,

seu leite Silk está acabando.

Wasser ist in dieser Gegend knapp.

A água é escassa nesta área.

Manchmal bin ich knapp bei Kasse.

As vezes fico sem dinheiro.

Er ist immer knapp bei Kasse.

Sempre lhe falta dinheiro.

Deine Rede sei knapp und bestimmt.

Ao falar, seja breve e preciso.

Ich bin im Moment knapp bei Kasse.

Não tenho dinheiro suficiente neste momento.

Ich habe das Flugzeug nur knapp verpasst.

Perdi o avião por causa de um minuto.

Aber die saisonale Grippe? Nur knapp über 1.

Mas a gripe de "anual", só um pouco mais de 1.

- Ich bin knapp bei Kasse.
- Ich bin pleite.

- Estou sem dinheiro.
- Eu estou duro.
- Estou duro.
- Estou falido.
- Estou quebrado.

Die Nahrungsmittelvorräte in dem Fort waren sehr knapp.

O suprimento de alimentos no forte estava muito baixo.

Aber die Temperatur liegt nur knapp über dem Gefrierpunkt.

Ainda assim, a temperatura está pouco acima dos 0 oC.

Im Moment bin ich ein bisschen knapp bei Kasse.

Neste momento tenho pouco dinheiro.

Die Zeit ist knapp, und kein Windhauch verteilt ihre Sporen.

Não há tempo nem vento para espalharem os seus esporos.

- Tom geht das Geld aus.
- Tom wird das Geld knapp.

Tom está ficando sem dinheiro.

In der Wildnis wird die Nahrung knapp, wenn der Winter naht.

Na natureza, o alimento escasseia à medida que o inverno se aproxima.

Tom ist jetzt schon seit knapp einem Jahr mit Johanna zusammen.

Tom tem saído com Jane faz quase um ano.

Als der Bus herumschwenkte, um einer Katze auszuweichen, sagte der Fahrer: „Das war knapp.“

Quando o ônibus deu uma guinada para não pegar um gato, o motorista disse, "Faltou pouco."

- Ich habe wenig Geld.
- Ich bin knapp bei Kasse.
- Mir geht das Geld aus.

Eu tenho pouco dinheiro.

Er verfehlt mehrere Autos nur knapp. Diese versuchen eins nach dem anderen dem Knochenbrecher zu entkommen.

Quase colidindo múltiplas vezes, um a um, os veículos tentam evitar à besta destruidora.

Dabei ging es für mich um Leben und Tod. Ich hatte Trinkwasser für knapp acht Tage.

Para mim era uma questão de vida ou morte, pois a água potável que eu tinha daria no máximo para uma semana.

- Das Problem ist, dass uns das Geld fehlt.
- Das Problem ist, dass wir knapp bei Kasse sind.

O problema é que estamos sem dinheiro.