Translation of "Verdammt" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Verdammt" in a sentence and their portuguese translations:

- Verdammt.
- Verdammt!
- Zum Teufel noch mal!

Maldição.

Das ist verdammt cool.

Isto é legal para caramba!

Verdammt ist das kalt draußen.

Minha nossa, está frio lá fora.

Es ist so verdammt kalt!

Ô frio do cacete!

Verdammt! Das Benzin ist alle!

Droga! Acabou a gasolina!

Verdammt! Er ist mir wieder entwischt.

Droga! Ele escapou outra vez!

- Zum Teufel!
- Verdammt noch mal!
- Teufel!

Mas que diabos!

Verdammt, das mache ich heute noch.

Eu ainda uso hoje em dia.

Verdammt, wir nehmen sogar unseren Inhalt

Nós até pegamos nosso mesmo conteúdo

Verdammt noch mal, was geht hier vor?

Que porra está acontecendo aqui?

Verdammt! Ich habe vergessen, Reis zu kaufen.

Caramba! Esqueci de comprar arroz.

Verdammt, vielleicht zahlen sie sogar mehr Geld

Eles podem até pagar mais dinheiro.

- Verdammt, Quora. - Ich hasse dich dafür, Quora

Eu te odeio por isso Quora,

Verdammt, du könntest sogar ein Jahr machen.

você pode fazer até de um ano.

Verdammt, ich würde wetten, dass du nicht willst

Na verdade, eu aposto que você não vai

Verdammt, auch wenn Sie eine brandneue Firma sind

Até mesmo se tiver uma empresa nova

Verdammt, ich bekomme Vorträge Denn Leute sind wie,

Eu recebo convites para palestrar porque as pessoas falam:

Willst du mich verdammt nochmal auf den Arm nehmen?!

- Você está brincando comigo?!
- Você está tentando me fazer de besta?!
- Você está brincando comigo?

Tom hat keine Ahnung, was er, verdammt noch mal, macht.

Tom não tem ideia do que está fazendo.

Verdammt, du kannst das sogar tun mit einem physischen Produkt.

Você pode fazer isso até mesmo com um produto físico.

Menschen, die diesen Schatz in verschiedenen Mythologien finden, sollen verdammt sein

Dizem que as pessoas que encontram esse tesouro em diferentes mitologias estão condenadas

Verdammt, sogar in einigen Teilen von Europa fehlt es an Inhalten.

Até mesmo em algumas partes da Europa eles não têm conteúdo.

- Das war ziemlich knapp.
- Das war echt eng.
- Das war verdammt knapp.

- Foi muito perto.
- Essa foi muito perto.

Er liebt ihre Haare, ihr Lächeln, ihre Augen? Wow, er ist verdammt gut im Lügenerzählen!

Ele adora seu cabelo, seu sorriso, seus olhos? Eta! Ele é bom para caramba em contar mentira!

- Wo zur Hölle warst du gestern Nacht?
- Wo warst du letzte Nacht, verdammt noch mal?

Onde diabos você esteve ontem à noite?