Translation of "Anrufen" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Anrufen" in a sentence and their portuguese translations:

- Ich werde dich anrufen.
- Ich werde Sie anrufen.
- Ich werde euch anrufen.

- Eu te ligo.
- Eu vou ligar para você.

- Du musst Tom anrufen.
- Sie müssen Tom anrufen.

Você precisa ligar para o Tom.

Ich will anrufen...

Eu quero ligar...

Ich werde anrufen.

Ligarei.

Tom wird anrufen.

Tom irá ligar.

- Ich konnte dich nicht anrufen.
- Ich konnte Sie nicht anrufen.
- Ich konnte euch nicht anrufen.

- Eu não poderia te ligar.
- Eu não podia te ligar.

- Sie hätten uns anrufen sollen.
- Du hättest uns anrufen sollen.
- Ihr hättet uns anrufen sollen.

- Vocês deveriam ter-nos telefonado.
- Vós deveríeis ter-nos telefonado.

- Du hättest vorab anrufen sollen.
- Sie hätten vorab anrufen sollen.
- Ihr hättet vorab anrufen sollen.

Você deveria ter telefonado com antecedência.

- Soll ich dich morgen anrufen?
- Soll ich Sie morgen anrufen?
- Soll ich euch morgen anrufen?

Devo ligar para você amanhã?

- Wann kann ich dich anrufen?
- Wann kann ich Sie anrufen?

Quando eu posso te ligar?

Tom hätte anrufen sollen.

Tom deveria ter ligado.

Sollten wir Tom anrufen?

- Nós deveríamos chamar o Tom?
- Deveríamos chamar o Tom?

Ich werde ihn anrufen.

- Eu vou ligar para ele.
- Eu ligarei para ele.
- Vou chamá-lo.

Kannst du ihn anrufen?

- Você pode chamar ele?
- Você pode chamá-lo?

Soll ich Tom anrufen?

- Você quer que eu ligue para o Tom?
- Você quer que eu chame o Tom?
- Vocês querem que eu ligue para o Tom?
- Vocês querem que eu chame o Tom?

Du hättest anrufen sollen.

Você deveria ter telefonado.

Tom wollte Mary anrufen.

Tom queria ligar para Maria.

Ich muss Tom anrufen.

Tenho que ligar para o Tom.

- Ich würde gerne meine Eltern anrufen.
- Ich möchte die Eltern anrufen.

Gostaria de ligar para os meus pais.

- Ich werde dich jede Nacht anrufen.
- Ich werde euch jede Nacht anrufen.
- Ich werde dich jeden Abend anrufen.

Vou te ligar cada noite.

- Ich werde dich jede Nacht anrufen.
- Ich werde euch jede Nacht anrufen.

Vou te ligar cada noite.

- Ich werde dich morgen früh anrufen.
- Ich werde Sie morgen früh anrufen.

Vou ligar para você amanhã pela manhã.

Er wird sofort 112 anrufen

Ele ligará para 112 imediatamente

Ich werde sie sofort anrufen.

Já vou chamá-la.

Ich werde morgen früh anrufen.

Ligarei amanhã cedo.

Ich kann gerade niemanden anrufen.

- Eu não posso ligar para ninguém agora.
- Não posso ligar para ninguém agora.

Sollten wir nicht Tom anrufen?

- Não deveríamos ligar para o Tom?
- Não deveríamos chamar o Tom?
- Nós não deveríamos chamar o Tom?

Du wirst deine Schwiegermutter anrufen.

Você vai ligar para a sua sogra.

Du hättest mich anrufen sollen!

- Você devia ter me ligado.
- Você deveria ter me ligado.

Darf ich bitte mal anrufen?

Posso fazer uma ligação, por favor?

Du musst mich unverzüglich anrufen.

Você precisa me ligar imediatamente.

Du hättest uns anrufen sollen.

- Você deveria ter-nos telefonado.
- Tu deverias nos ter telefonado.

Sie hätten uns anrufen sollen.

- Eles deveriam ter-nos telefonado.
- Elas deveriam ter-nos telefonado.
- O senhor deveria ter-nos telefonado.
- A senhora deveria ter-nos telefonado.
- Os senhores deveriam ter-nos telefonado.
- As senhoras deveriam ter-nos telefonado.

- Ich dachte schon, du würdest nie anrufen!
- Ich dachte schon, Sie würden nie anrufen!

Eu pensei que você nunca ligaria.

Ich möchte gerne meine Familie anrufen.

Gostaria de ligar para a minha família.

Ich werde Sie morgen früh anrufen.

Eu te ligo amanhã de manhã.

Ich würde gerne meine Eltern anrufen.

Gostaria de ligar para os meus pais.

Kannst du mich bitte heute Abend anrufen?

Você pode me ligar hoje à noite, por favor?

Ich werde dich in einer Stunde anrufen.

Eu te ligo em uma hora.

Bis wie viel Uhr darf ich anrufen?

Até que horas eu posso ligar?

Ich dachte, du wolltest deine Frau anrufen.

Achava que queria chamar a sua mulher.

Ich werde ihn anrufen, bevor er hinausgeht.

Ligarei para ele antes dele sair.

Sage Tom, dass ich ihn anrufen werde.

Diz ao Tom que eu ligo-lhe de volta.

Du kannst mich zu jeder Uhrzeit anrufen.

Você pode me ligar a qualquer hora.

Tom weiß, dass ich dich anrufen werde.

Tom sabe que eu irei te ligar.

Sobald ich es weiß, werde ich anrufen.

- Vou te ligar assim que eu souber.
- Ligarei para você assim que eu souber.

Wenn du willst, kannst du mich anrufen.

Se quiseres, podes me telefonar.

Ich werde ihn anrufen, bevor ich gehe.

- Ligarei para ele antes de ir.
- Eu ligar-lhe-ei antes de ir.

- Ich werde dich im Laufe des Tages anrufen.
- Ich werde Sie heute im Laufe des Tages anrufen.

Vou te ligar hoje mesmo, mais tarde.

- Ich werde dir nächste Woche schreiben oder dich anrufen.
- Ich werde Ihnen nächste Woche schreiben oder Sie anrufen.

- Eu escreverei a você ou telefonarei na semana que vem.
- Te escreverei ou telefonarei na semana que vem.
- Vou te escrever ou te ligar na semana que vem.

Du sollst Tom so schnell wie möglich anrufen.

Tom quer que você ligue para ele o mais rápido possível.

Ich werde sie morgen anrufen, wenn ich zurückkomme.

- Eu vou ligar para eles amanhã, quando eu voltar.
- Ligarei para eles amanhã quando eu voltar.

Ich möchte ihn anrufen. Haben Sie seine Telefonnummer?

Eu quero contatá-lo. Você tem o número de telefone dele?

Tom sagt, er werde Maria nächste Woche anrufen.

- Tom diz que ele vai ligar para a Mary semana que vem.
- Tom diz que vai ligar para a Mary semana que vem.
- Tom diz que ele vai ligar para a Mary na semana que vem.
- Tom diz que vai ligar para a Mary na semana que vem.
- Tom diz que ele vai ligar para a Mary na próxima semana.
- Tom diz que vai ligar para a Mary na próxima semana.

Ich werde dich zwischen sechs und acht anrufen.

Vou lhe telefonar entre as 6h e as 8h.

Wenn die Arbeit beendet ist, werde ich anrufen.

Chamarei você quando o trabalho estiver terminado.

Sie sollte ihn um 14:30 Uhr anrufen.

Esperava-se que ela lhe ligasse às 2:30.

Ich hätte womöglich die Polizei früher anrufen sollen.

- Provavelmente deveria ter chamado a polícia antes.
- Provavelmente deveria ter chamado a polícia mais cedo.

Ich konnte dich nicht anrufen, das Telefon ging nicht.

Não consegui te ligar; o telefone estava quebrado.

Wir hätten vorher anrufen und einen Tisch bestellen sollen.

Deveríamos ter ligado antes e reservado uma mesa.

Ich kann Marika nicht anrufen. Sie wohnt in Finnland!

- Não posso ligar para Marika. Ela mora na Finlândia!
- Eu não posso ligar para Marika. Ela mora na Finlândia!

Du solltest so bald wie möglich deinen Vater anrufen.

Você deveria ligar para o seu pai assim que possível.

Wenn Ihre Techniker anrufen In sollten sie Priorität haben.

Quando o seu técnico liga, ele deve ter prioridade.

Sag ihnen, dass sie mich anrufen sollen, bevor sie losgehen.

Diga-lhes para me ligarem antes de saírem.

- Du brauchst mich nicht anzurufen.
- Du musst mich nicht anrufen.

- Você não precisa me ligar.
- Você não precisa me chamar.
- Não precisa me chamar.
- Tu não precisas me ligar.

Wenn ich die Arbeit beendet habe, werde ich dich anrufen.

Quando eu terminar meu trabalho chamarei você.

- Ich würde meine Eltern anrufen.
- Ich riefe meine Eltern an.

Eu ligaria para os meus pais.

Er wollte sie anrufen, bekam dann aber doch kalte Füße.

- Ele ia telefonar para ela, mas ficou com frio na barriga.
- Ele ia ligar para ela, mas ficou com frio na barriga.

- Ich werde Tom morgen anrufen und ihn bitten, uns zur Hand zu gehen.
- Ich will morgen Tom anrufen und ihn bitten, uns zu helfen.

Amanhã entrarei em contato com Tom e lhe pedirei que nos dê uma mão.

- Wenn du mich doch angerufen hättest!
- Du hättest mich anrufen sollen!

Você devia ter me ligado.

Ich will morgen Tom anrufen und ihn bitten, uns zu helfen.

Eu planejo contactar Tom por telefone amanhã e pedir para ele nos ajudar.

Ich hinterlasse meine Nummer für den Fall, dass Sie mich anrufen wollen.

- Te deixo meu número, caso queira me ligar.
- Vou deixar o meu número para caso você queira me ligar.

Ich habe dir doch gesagt, du sollst mich nicht auf der Arbeit anrufen!

Eu te disse para não me ligar no trabalho.

Und um es zu beheben, hatte er es auch getan Comcast selbst anrufen

E para corrigir, ele também teve que ligar para Comcast

Wenn er mich anrufen sollte, sag ihm bitte, dass ich ihn später kontaktieren werde.

Se ele telefonar, diga-lhe que vou entrar em contato com ele depois.

„Hast du mich heute angerufen?“ – „Nein. Warum?“ – „Weil das Telefon klingelte und ich nicht weiß, wer mich sonst anrufen sollte.“ – „Ich war das nicht. Ehrlich!“

"Você me ligou hoje?" "Não. Por quê?" "Porque o telefone tocou e eu não sei que outra pessoa estaria querendo falar comigo." "Não era eu. Sério!"

„Erst jetzt, nach zehn Jahren, habe ich endlich verstanden, was Tom damals sagen wollte. Ich muss ihn sofort anrufen!“ – „Mama, es ist mitten in der Nacht!“

"Só agora, depois de dez anos, eu finalmente entendi o que Tom queria dizer naquela ocasião. Tenho de lhe telefonar imediatamente!" "Mamãe, são altas horas da noite"!