Translation of "überleben" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "überleben" in a sentence and their portuguese translations:

- Niemand wird überleben.
- Keiner wird überleben.

Ninguém vai sobreviver.

- Wir werden überleben.
- Wir werden's überleben.

- Sobreviveremos.
- Nós vamos sobreviver.
- Nós sobreviveremos.
- A gente vai sobreviver.

Wir können überleben

nós podemos sobreviver

Tom wird überleben.

- Tom vai sobreviver.
- Tom irá sobreviver.

Ich werde überleben.

Eu vou sobreviver.

Er wird überleben.

- Ele irá sobreviver.
- Ele vai sobreviver.
- Ele sobreviverá.

Sie werden überleben.

Eles sobreviverão.

Und den Winter überleben.

e sobreviver ao inverno.

Ich kann allein überleben.

Eu posso sobreviver sozinho.

Wir werden sie überleben.

- Nós vamos sobreviver a eles.
- Vamos sobreviver a eles.

- Es gelang niemandem zu überleben.
- Niemand hat es geschafft zu überleben.

Ninguém conseguiu sobreviver.

Um zu überleben, kämpfen wir.

Para sobrevivermos, lutamos pela vida.

Wir können 'Statisches Überleben' versuchen,

Podemos usar a chamada sobrevivência estática,

Dynamische Bewegung oder Statisches Überleben.

Sobrevivência dinâmica ou estática?

Für dynamisches Überleben drück 'Rechts'.

Se quiser a sobrevivência dinâmica, pressione "direita".

Wenn es ums Überleben geht,

Motivado pela sobrevivência,

Ich versuche nur zu überleben.

Eu só estou tentando sobreviver.

Du und ich werden überleben.

Eu e você sobrevivemos.

- Könntest du allein in der Wildnis überleben?
- Könntet ihr allein in der Wildnis überleben?
- Könnten Sie allein in der Wildnis überleben?

- Você conseguiria sobreviver sozinho na natureza?
- Você sobreviveria sozinho na selva?
- Você sobreviveria sozinho no mato?

- Die Menschen könnten ohne Wasser nicht überleben.
- Ohne Wasser könnten die Menschen nicht überleben.

Se não fosse pela água, os humanos não poderiam sobreviver.

Ein Fluss! Wichtig, um zu überleben.

Um rio! É ótimo para a sobrevivência.

Das ist gut, um zu überleben,

Isso é bom para os sobreviventes,

Du kannst ohne Geld nicht überleben.

- Não dá para sobreviver sem dinheiro.
- Não se pode sobreviver sem dinheiro.

Mit Gottes Hilfe werden wir überleben!

Nós sobreviveremos com a ajuda de Deus!

Ich denke, dass du überleben wirst.

Creio que sobreviverá.

Tatoeba: Lasst den geeignetsten Satz überleben.

Tatoeba: Que a frase mais adequada sobreviva!

Einfach um den Kampf ums Überleben handelt.

são meros sinais duma espécie a lutar para sobreviver.

Individuelle Aufopferung sichert das Überleben der Kolonie.

O sacrifício individual assegura a sobrevivência da colónia.

Und fürs Überleben braucht man seine Hände.

e, como sobrevivente, se não puder usar as mãos,

Und wir versuchen durch Jagd zu überleben

e tentamos sobreviver caçando

Fische können außerhalb des Wassers nicht überleben.

Os peixes não podem viver fora d'água.

Könntet ihr allein in der Wildnis überleben?

Vocês poderiam sobreviver sozinhos na natureza?

Tom würde keinen Tag im Gefängnis überleben.

O Tom não sobreviveria um dia na cadeia.

Es ist nicht einfach, im Dschungel zu überleben.

Sobreviver na selva não é tarefa fácil.

Für statisches Überleben drück 'Links' und dann 'Okay'.

Para tentar a sobrevivência estática, pressione "esquerda" e depois "aceitar".

Für dynamisches Überleben drück 'Rechts' und dann 'Okay'.

Se quiser a sobrevivência dinâmica, pressione "direita" e depois "aceitar".

Ohne Wasser könnte nichts auf dieser Erde überleben.

Sem água, nada poderia viver nesta terra.

Wie lange kann ein Mensch ohne Wasser überleben?

Quanto tempo uma pessoa consegue sobreviver sem água?

- Anpassung ist der Schlüssel für das Überleben.
- Anpassung ist der Schlüssel zum Überleben.
- Anpassung ist das Geheimnis des Überlebens.

Adaptação é a chave da sobrevivência.

Und zum höchsten Gemeinwohl hilft der Menschheit zu überleben.

o maior bem possível, como uma espécie, pode ajudar-nos a viver.

Zum Überleben gehört es auch, unnötige Risiken zu vermeiden.

Parte da sobrevivência é saber quando não correr riscos desnecessários.

Beim Überleben in der Wildnis muss man einfallsreich sein.

Sobreviver em zonas remotas exige engenho,

Wir müssen dieses brutale Klima bis zum Morgen überleben.

A nossa missão é sobreviver a este clima brutal até de manhã,

In Japan kämpft eine weitere Spezies um ihr Überleben.

No Japão, outra espécie vive em condições extremas.

Er war auch ein Meisterwerk, konnte aber nicht überleben

ele também era uma obra-prima, mas não conseguiu sobreviver

Während diese Bauerngemeinde versucht außerhalb der Kokainindustrie zu überleben,

Como essas comunidades agrícolas tentam sobreviver fora da economia da cocaína,

Das ist tolle Nahrung, um in der Wildnis zu überleben.

E para um sobrevivente, são uma ótima fonte de alimento.

Wir müssen in dieses unerbittlichen Terrain und die Kälte überleben.

e sobreviver ao terreno impiedoso e ao frio implacável até lá.

Toll! Wir könnten zahlreiche Chancen vorfinden, um hier zu überleben,

Boa! Podem haver muitas oportunidades de sobrevivência para nós aqui,

Will man in der Wildnis überleben, muss man erfinderisch sein.

Sobreviver em zonas remotas exige engenho,

Gute Arbeit! Das Überleben in der Wüste ist nicht einfach,

Bom trabalho! Sobreviver no deserto não é fácil,

Durch deine schlauen Entscheidungen konnte ich diese brutale Hitze überleben

Até agora, as suas boas decisões ajudaram-me a sobreviver ao deserto

Das Überleben des jungen Rudels hängt von der Anführerin ab.

A sobrevivência deste grupo jovem depende da leoa principal.

Wenn sie bis zum Frühling überleben, können sie allein losziehen.

Se sobreviverem até à primavera, estarão prontas para seguir o seu caminho.

Wie könnte Heiligkeit ohne unser Wissen über die Struktur überleben?

Bem, como a santidade poderia sobreviver sem o nosso conhecimento da estrutura?

Warum heißt es, man müsse, um zu überleben, Englisch lernen?

Por que dizem que você deve aprender inglês para sobreviver?

Er ist todkrank, er wird den nächsten Tag nicht überleben.

- Ele está mortalmente doente, não viverá mais do que um dia.
- Ele está mortalmente enfermo, não viverá mais de um dia.
- Ele está doente de morte, não viverá mais do que um dia.

Zur Mitte des Winters kann er diesen todesähnlichen Zustand wochenlang überleben.

No meio do inverno, pode sobreviver durante semanas neste estado.

Sie haben bis zu einer halben Million Junge. Eine Handvoll überleben.

Têm até meio milhão de filhos. Um punhado deles sobrevive.

Die Beherrschung des Feuers war fundamental für das Überleben des Urmenschen.

O domínio do fogo foi fundamental para a sobrevivência do homem primitivo.

Präsident Kennedy wurde getötet, doch seine Legende wird die Zeit überleben.

O presidente Kennedy foi assinado, mas a sua lenda se manterá para sempre.

Nichts auf der Welt ist stärker als der Wille zu überleben.

Nada no mundo é mais forte que a vontade de sobreviver.

Unsere Mission ist es, hier einen Tag und eine Nacht zu überleben,

A missão agora é sobreviver ao dia e à noite

Ich habe schon früh gelernt, beim Überleben jedes Bisschen Protein zu nutzen.

Aprendi cedo a nunca desperdiçar proteínas quando estou em modo de sobrevivência.

Und auch ihres. Die harten Winternächte überleben sie nur, wenn sie zusammenhalten.

E a deles também. Só ficando juntos poderão sobreviver às noites hostis de inverno.

Um in der Stadt zu überleben, müssen Tiere mit dem Straßenverkehr zurechtkommen...

Para prosperar na cidade, os animais têm de aprender a deslocar-se nas ruas.

Selbst die Kleinsten müssen den Weg wagen, um die Nacht zu überleben.

Até os mais pequenos têm de fazer a viagem para sobreviverem à noite.

Ohne Lebensraum können Orang-Utan-Populationen nicht überleben und auf diesem Planeten gedeihen.

Sem habitat, não há local a população de orangotangos possa sobreviver e prosperar no planeta.

Es wird bereits heißer und viel länger können wir hier draußen nicht überleben.

Já está a aquecer e não vamos sobreviver por muito mais tempo.

Es wird bereits heißer und wir können hier draußen nicht mehr lange überleben.

Já está a aquecer e não vamos sobreviver por muito mais tempo.

Aber es fehlt ihnen an Geschick und Kraft, um ohne Mutter zu überleben.

ainda não têm a capacidade nem a força para sobreviver sem a progenitora.

Das Fliegen vor dem Mann konnte nicht entkommen und nicht im Zweig überleben

Voar do homem não poderia escapar, nem sobreviver no galho

Das wäre ein bewusster Akt gewesen, um seine eigene Sicherheit und Überleben zu gewährleisten.

Teria sido um ato deliberado com vista a assegurar a sua segurança e sobrevivência.

Alle paar Minuten wirst du vor Entscheidungen gestellt, die für das Überleben wichtig sind.

A cada poucos minutos, haverá uma importante decisão de sobrevivência.

Es wird bereits heißer und wir wir können hier draußen nicht mehr lange überleben,

Já está a aquecer e não vamos sobreviver por muito mais tempo.

Ein Schlafplatz auf dem dünnsten Ast ist die beste Chance, die Nacht zu überleben.

Um animal está mais seguro se passar a noite abrigado num ramo fino.

Wenn man keine Nahrung hat, muss man Wurzeln und Insekten verzehren, um zu überleben.

Se não tem comida, tem de comer raízes e insetos para sobreviver.

Wir können Tom nicht hier zurücklassen. Er würde, auf sich allein gestellt, nicht überleben.

Não podemos deixar o Tom aqui. Ele não vai sobreviver sozinho.

- Fische können außerhalb des Wassers nicht leben.
- Fische können außerhalb des Wassers nicht überleben.

Os peixes não podem viver fora d'água.

Da die Stadt ihre Heimat in den Wäldern vereinnahmt, lernen sie, in den Straßen zu überleben.

À medida que a cidade avança pela sua floresta, eles aprendem a sobreviver nas ruas.

Und wir können hier draußen nicht mehr lange überleben. Wir müssen uns beeilen und mehr Krabbeltiere fangen.

e não vamos sobreviver por muito mais tempo. Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa.

Und natürlich versuchen sie zu leben und zu überleben in der zerstörten Umwelt, und vielleicht verteidigen sie sich dabei.

e, é claro, o orangotango procura viver e sobreviver num ambiente que está a ser destruído e procura defender-se.

- Fische können außerhalb des Wassers nicht leben.
- Fische können nicht außerhalb des Wassers leben.
- Fische können außerhalb des Wassers nicht überleben.

Os peixes não podem viver fora d'água.

Gibst du einer Blume Wasser, reicht dies nur zum Überleben. Sprichst du liebevoll zu ihr, blüht sie auf und gibt Freude zurück. Bei den Menschen ist es genauso.

Se aguares uma flor, isso será bastante para que ela sobreviva. Se falares amorosamente com ela, ela florescerá, devolvendo-te o carinho. O mesmo acontece com os seres humanos.

- Es ist nicht die stärkste Spezies, die überlebt, auch nicht die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.
- Nicht die stärkste Spezies überlebt, nicht die intelligenteste, sondern diejenige, die am besten auf Veränderungen reagiert.
- Es überleben nicht die Stärksten, nicht die Intelligentesten einer Art, sondern diejenigen, die gegenüber Veränderungen am anpassungsfähigsten sind.

Não é mais forte das espécies que sobrevive, nem a mais inteligente, mas a que responde mais rápido a mudanças.