Translation of "Schließen" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "Schließen" in a sentence and their polish translations:

- Schließen Sie Ihre Augen nicht.
- Nicht die Augen schließen!

Nie zamykaj oczu.

Andere schließen sich an.

Dołączają inni.

Nicht die Augen schließen!

Nie zamykaj oczu.

Kann ich das Fenster schließen?

Mogę zamknąć okno?

Ich muss die Fenster schließen.

Muszę pozamykać okna.

Jemand wird das Fenster schließen.

Ktoś zamknie okno.

Schließen Sie bitte Ihre Augen.

Proszę zamknąć oczy.

Wir müssen das Fenster schließen.

Musimy otworzyć okno.

Schließen Sie die Tür auf.

Niech pan otworzy drzwi.

Ich werde die Türe schließen.

Zamknę drzwi.

Können Sie bitte das Fenster schließen?

Może pan zamknąć okno?

Die Wunde will sich nicht schließen.

Rana nie chce się zabliźnić.

Sie kamen, um Frieden zu schließen.

- Przyszli, by zawrzeć pokój.
- Przyszły, by zawrzeć pokój.

Ich werde die Tür nicht schließen.

Nie zamknę drzwi.

Das Museum musste wegen Geldmangel schließen.

Muzeum musiało zostać zamknięte z powodu braku funduszy.

Vergiss nicht, die Tür zu schließen.

Nie zapomnij zamknąć drzwi.

Wir schließen um sieben Uhr abends.

Zamykamy o siódmej wieczorem.

Die meisten Geschäfte schließen um zehn Uhr.

Większość sklepów zamyka się o dziesiątej.

Es ist Zeit das Tor zu schließen.

Czas zamknąć bramę.

- Schließen Sie das ab.
- Mach das fertig.

Skończ to.

Achtung Bahnsteig 3, Türen schließen. Bitte Vorsicht!

Drzwi pociągu na torze trzecim zamykają się. Prosimy o uwagę.

Nur durch Hinschauen kann man nichts Positives daraus schließen.

Już na pierwszy rzut oka widać, że nie znajdziecie tam nic dobrego.

Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen.

Zamknij okno zanim pójdziesz spać.

- Schließen Sie Ihre Augen nicht.
- Schließt eure Augen nicht.

- Nie zamykaj oczu.
- Nie zamykaj oka.
- Niech pani nie zamyka oczu.

- Schließen Sie bitte Ihre Augen.
- Schließt bitte eure Augen.

Proszę zamknąć oczy.

Nach seinem Gesichtsausdruck zu schließen sagt er nicht die Wahrheit.

Sądząc po jego wyrazie twarzy, nie mówi prawdy.

Geh nicht aus dem Zimmer ohne das Fenster zu schließen.

Nie wychodź z pokoju nie pozamykawszy okien.

Daraus kann man schließen, dass Feminismus immer noch notwendig ist.

Dlatego można dojść do wniosku, że feminizm wciąż jest potrzebny.

Ich habe dir doch gesagt, dass du die Türe schließen sollst!

Myślałem, że Tobie powiedziałem, abyś trzymał drzwi zamknięte.

- Denk’ dran, die Fenster zu schließen.
- Vergiss nicht, die Fenster zuzumachen.

- Pamiętaj, żeby zamknąć okna.
- Pamiętaj, żeby pozamykać okna.

- Warum schließt du die Tür ab?
- Warum schließen Sie die Tür ab?

Dlaczego zamykasz drzwi?

- Schließ bitte die Tür.
- Schließt bitte die Tür.
- Bitte schließen Sie die Tür.
- Bitte schließ die Tür.
- Mach bitte die Tür zu.
- Schließe bitte die Tür!
- Schließen Sie bitte die Tür!
- Machen Sie bitte die Türe zu.
- Könntest du die Tür bitte schließen?

Proszę zamknąć drzwi.

- Schließ bitte die Tür.
- Bitte schließen Sie die Tür.
- Bitte schließ die Tür.

- Proszę zamknąć drzwi.
- Proszę, zamknij drzwi.

- Ich bat Tom, die Tür zu schließen.
- Ich bat Tom, die Tür zuzumachen.

Poprosiłem Toma, by zamknął drzwi.

- Die Tür geht nicht zu.
- Die Tür lässt sich nicht schließen.
- Die Tür will nicht zugehen.

Drzwi się nie zamkną.

- Du hättest alle Türen abschließen oder zumindest schließen sollen.
- Du hättest alle Türen abschließen oder wenigstens zumachen sollen.

Powinieneś był zaryglować, albo przynajmniej zamknąć, wszystkie drzwi.

- Mach bitte die Tür zu.
- Schließe bitte die Tür!
- Schließen Sie bitte die Tür!
- Mach bitte die Tür zu!

- Proszę zamknąć drzwi.
- Zamknij drzwi, proszę.

- Mach die Augen zu.
- Schließe die Augen.
- Mach deine Augen zu.
- Macht die Augen zu.
- Schließen Sie die Augen.

Zamknij oczy.

- Mach die Augen zu.
- Schließe die Augen.
- Mach mal die Augen zu!
- Macht die Augen zu.
- Schließen Sie die Augen.

Zamknij oczy.

- Warum schließt du dich ihm an?
- Warum schließen Sie sich ihm an?
- Warum stellst du dich auf seine Seite?
- Warum stellt ihr euch auf seine Seite?
- Warum stellen Sie sich auf seine Seite?

Dlaczego trzymasz jego stronę?

Meine Wohnung hat ein sehr komfortables Bad. Man drückt einen Knopf und wartet, bis ein Signalton mitteilt, dass genügend Wasser in die Badewanne gelaufen ist. Doch heute ertönte ein ungewohntes Signal. Als ich ins Bad kam, fand ich eine leere Wanne vor. Ich muss den Knopf gedrückt haben, ohne zuvor das Abflussloch der Wanne zu schließen. Das elektronische System bemerkte, dass ich den Stöpsel nicht ins Loch gedrückt hatte, weigerte sich, umsonst Wasser fließen zu lassen, und warnte mich.

Moje mieszkanie ma bardzo wygodną łazienkę. Wciska się po prostu przycisk i czeka, aż sygnał dźwiękowy oznajmi, że w wannie jest już wystarczająco wody. Dzisiaj jednak rozbrzmiał inny sygnał niż zwykle. Kiedy wszedłem do łazienki, zastałem pustą wannę. Musiałem wcisnąć przycisk, nie zatkawszy uprzednio odpływu wanny. Elektroniczny system widocznie zauważył, że nie włożyłem w odpływ korka, i nie chcąc marnować wody, zawiadomił mnie o mojej nieostrożności.