Translation of "Geht" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Geht" in a sentence and their polish translations:

- Sie geht.
- Sie geht zu Fuß.

Ona idzie.

Tom geht.

Tom idzie.

Geht spazieren!

Idźcie na spacer!

Ihr geht.

Idziecie.

Er geht.

On idzie.

Wer geht?

Kto idzie?

Geht ihr?

Idziecie?

- Er geht arbeiten.
- Er geht zur Arbeit.

On idzie do pracy.

- Geht es dir gut?
- Geht es euch gut?
- Geht es Ihnen gut?

- Czy wszystko w porządku?
- Wszystko z tobą dobrze?
- Czy wszystko u ciebie OK?

- "Wie geht es dir?" - "Mir geht es gut, danke."
- "Wie geht es dir?" "Es geht mir gut, danke."

"Jak się masz?"-"Dobrze, dziękuję."

Und dann geht er los und geht zweibeinig.

I tak oto kroczy, idzie dwunożnie.

- Mir geht es gut.
- Es geht mir gut.

U mnie wszystko w porządku.

Es geht, aber...

To wykonalne, ale...

Los geht es!

Dobrze.

Los geht es.

Spróbujmy.

Es geht los.

Naprzód!

Geht ohne mich!

Idź beze mnie.

Geht diese Uhr?

Czy ten zegar działa?

Das geht vorbei.

Ujdzie.

Worum geht es?

O czym to jest?

Wer geht dort?

Kto tam idzie?

Tom geht schnell.

Tomek chodzi szybko.

Was geht, Alter?

Siemasz, ziomuś.

- Raus!
- Geht raus!

Wynoś się!

Tom geht auch.

Tom też idzie.

Tom geht langsam.

Spacer Toma jest powolny.

Geht ins Bett!

Idźcie do łóżka!

Er geht nachhause.

On idzie do domu.

Sie geht nachhause.

Ona idzie do domu.

Tom geht allein.

Tom idzie sam.

Geht es um mehr Regeln? Geht es um Systeme?

Czy chodzi o dodatkowe zasady? O systemy?

- Tom geht zur Schule.
- Tom geht in die Schule.

Tom chodzi do szkoły.

"Wie geht es dir?" - "Mir geht es gut, danke."

"Jak się masz?"-"Dobrze, dziękuję."

- Wie geht es deinem Vater?
- Wie geht es eurem Vater?
- Wie geht es Ihrem Vater?

Jak się ma twój ojciec?

- Das geht Sie nichts an.
- Das geht dich nichts an.
- Das geht euch nichts an.

To nie twój interes.

- Wie geht es Ihnen, Mike?
- Wie geht es dir, Mike?

Jak leci, Mike?

- Wie geht es dir, Tom?
- Wie geht es Ihnen, Tom?

Jak się czujesz, Tom?

- Die Sonne geht schon auf.
- Die Sonne geht bereits auf.

Słońce już świeci.

- Mein Opa geht gerne wandern.
- Mein Großvater geht gerne spazieren.

Mój dziadek lubi spacerować.

- Das geht dich nichts an.
- Das geht dich nichts an!

- To cię nie dotyczy.
- Ciebie to nie dotyczy.
- To was nie dotyczy.
- Was to nie dotyczy.
- To się ciebie nie tyczy.

- Sie geht gerne allein spazieren.
- Sie geht gern allein spazieren.

Ona lubi spacerować samotnie.

- Wie geht es dir?
- Wie geht’s?
- Wie geht es Ihnen?
- Wie geht’s dir?
- Wie geht es euch?

- Jak się masz?
- Jak się pan miewa?
- Bawo ni?

Geht es um Gleichberechtigung?

Czy może o równość?

Okay. Los geht es.

W porządku. Ruszamy.

Okay, los geht es.

Teraz!

Frischer geht es nicht.

Świeższej nie uświadczycie.

Okay, weiter geht es.

Chodźmy.

Und los geht es.

Jesteśmy gotowi.

Das geht hier herum

To wkładamy tutaj,

Die Sonne geht unter.

Słońce zachodzi.

Unser Kampf geht weiter,

Nasza walka będzie trwać

Wie geht es dir?

Jak się masz?

Geht deine Uhr richtig?

Czy twój zegarek dobrze chodzi?

Wie geht es Mary?

Jak się miewa Mary?

Die Uhr geht falsch.

Ten zegar źle chodzi.

Sie geht zur Abendschule.

Ona chodzi do szkoły wieczorowej.

Es geht mir besser.

Jestem lepszy.

Er geht gerne laufen.

On lubi biegać.

’n Abend! Was geht?

Dobry wieczór, jak leci?

Er geht gerne spazieren.

On lubi spacerować.

Wie geht es Tom?

Co tam u Toma?

Der geht auf mich!

Ten jest mój.

Tom geht ins Konzert.

Tom idzie na koncert.

Wann geht der Zug?

O której odjeżdża ten pociąg?

Römer, geht nach Hause!

Rzymianie, idźcie do domu!

Sie geht zur Schule.

Ona idzie do szkoły.

Meine Uhr geht genau.

Mój zegarek jest punktualny.

Er geht gerade spazieren.

Wyszedł aby się przejść.

- Geh raus.
- Geht raus!

- Wynoś się!
- Wynocha.

Die Uhr geht nicht.

Zegar nie chodzi.

Sie geht nach Ooita.

Ona jedzie do Oity.

Wie geht es Ihnen?

Jak się masz?