Translation of "Rechten" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Rechten" in a sentence and their polish translations:

Bleib auf der rechten Seite.

Zostań po prawej stronie.

Bitte nehmen Sie den rechten Weg.

Proszę iść prawą drogą.

Bleiben Sie auf der rechten Seite.

Niech pan zostanie po prawej stronie.

Tom hat sich den rechten Arm gebrochen.

Tom złamał prawe ramię.

Das Gebäude zur Rechten ist eine Schule.

Budynek po prawej jest szkołą.

Die zwei Linien kreuzen sich im rechten Winkel.

Te dwie linie przecinają się pod kątem prostym.

- Tom brach sich auch den großen Zeh am rechten Fuß.
- Tom brach sich auch die große Zehe seines rechten Fußes.

Tom również złamał duży palec prawej stopy.

Er hat sich beim Fallen den rechten Fuß verletzt.

Zranił się w prawą stopę upadając.

Einen Winkel von 90 Grad nennt man einen rechten Winkel.

Kąt 90 stopni zwany jest kątem prostym.

Englische und japanische Autos haben das Lenkrad auf der rechten Seite.

Angielskie i japońskie samochody mają kierownicę po prawej stronie.

Sein Maul war wahrscheinlich weniger als zwei Zentimeter neben meinem rechten Ohr.

Paszcza lamparta była tuż przy moim prawym uchu.

- Ihr rechtes Auge ist blind.
- Sie ist auf dem rechten Auge blind.

Jest ślepa na prawe oko.

Maria sieht nicht gerade freundlich aus, aber sie hat das Herz am rechten Fleck.

Mary nie wygląda sympatycznie, ale ma dobre serce.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

Wszystkie istoty ludzkie rodzą się wolne i równe w godności i prawach. Są one obdarzone rozumem i sumieniem oraz powinny postępować w stosunku do siebie wzajemnie w duchu braterstwa.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

Wszystkie istoty ludzkie rodzą się wolne i równe w godności i prawach. Są one obdarzone rozumem i sumieniem oraz powinny postępować w stosunku do siebie wzajemnie w duchu braterstwa.