Translation of "Kiste" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Kiste" in a sentence and their polish translations:

- Nimm diese Kiste weg!
- Nehmen Sie diese Kiste weg!
- Stell diese Kiste weg!
- Stellen Sie diese Kiste weg!

Wynieś to pudło!

Diese Kiste ist schwer.

To pudełko jest ciężkie.

Die Kiste ist leer.

Pudełko jest puste.

Ich öffnete die Kiste.

Otwórz pudełko.

Stell die Kiste ab.

Odłóż to pudełko.

- Stell nichts auf die Kiste!
- Stellen Sie nichts auf die Kiste!

Nie kładź nic na pudełku.

Die Kiste war fast voll.

Pudełko było prawie pełne.

In dieser Kiste ist nichts.

W tym pudełku nic nie ma.

Toms Name stand auf der Kiste.

Toma imię było na pudełku.

- Öffne die Schachtel.
- Öffne die Kiste.

Otwórz pudełko.

In dieser Kiste sind fünf Äpfel.

Ta skrzynka zawiera pięć jabłek.

- Was befindet sich in dieser Kiste?
- Was ist in dieser Kiste?
- Was ist in dieser Schachtel?

Co jest w tej skrzynce?

Er nahm die schwere Kiste vom Regal.

Zdjął ciężką skrzynię z półki.

Tom hielt eine kleine Kiste in Händen.

Tom trzymał w dłoniach małe pudełko.

Soll ich Ihnen helfen mit der Kiste?

Czy pomóc ci z tym pudłem?

- Wenn du die Kiste überfüllst, wird der Boden aufgehen.
- Wenn Sie die Kiste überfüllen, wird der Boden aufgehen.

Jeśli przepełnisz to pudełko, dno z niego wyleci.

Die Kiste, die er gefunden hat, war leer.

Pudełko, które znalazł, było puste.

Sie stellte die Kiste auf dem Tisch ab.

Postawiła skrzynkę na stole.

Ich habe die Kiste geöffnet. Sie war leer.

Otworzyłem pudełko. Było puste.

- Es war nichts in der Schachtel.
- Es war nichts in der Kiste.
- Es befand sich nichts in der Kiste.

W pudełku nic nie było.

- Die Kiste war zu schwer.
- Der Karton war zu schwer.

To pudełko było za ciężkie.

- Was ist in der Kiste?
- Was ist in der Schachtel?

Co jest w pudełku?

Die Kiste war beschädigt worden, doch ihr Inhalt war unversehrt.

Pudełko zostało uszkodzone, ale jego zawartość jest nietknięta.

Diese Kiste ist so leicht, dass man sie tragen kann.

Pudełko jest na tyle lekkie, że można je przenieść.

Diese Kiste ist für mich allein zu schwer zu tragen.

Ten karto jest za duży bym niósł go sam.

- Wie macht man eine Kiste?
- Wie macht man einen Karton?

Jak zrobić pudełko?

Die Kiste war so schwer, dass ich sie nicht bewegen konnte.

To pudło było tak ciężkie, że nie mogłem go ruszyć.

Die Kiste war so schwer, dass ich sie nicht heben konnte.

To pudło było tak ciężkie, że nie mogłem go podnieść.

- Schau nicht in die Schachtel!
- Schauen Sie nicht in die Kiste!

Nie zaglądaj do tego pudełka.

Die Kiste ist so leicht, dass sie von einem Kind getragen werden kann.

Paczka jest wystarczająco lekka, aby mogło ją nieść dziecko.

- Ich öffnete den Karton und sah hinein.
- Ich habe die Kiste aufgemacht und reingeguckt.

Otworzyłem pudełko i zajrzałem do środka.

- Diese Kiste ist zu schwer, um sie zu tragen.
- Dieser Karton ist zu schwer, um ihn zu tragen.

To pudełko jest za cieżkie do noszenia.