Translation of "öffnete" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "öffnete" in a sentence and their portuguese translations:

- Tom öffnete den Tresor.
- Tom öffnete den Geldschrank.

Tom abriu o cofre.

- Schnell öffnete sie den Brief.
- Sie öffnete den Brief schnell.
- Sie öffnete schnell den Brief.
- Rasch öffnete sie den Brief.

Ela abriu rapidamente a carta.

- Schnell öffnete sie den Brief.
- Sie öffnete den Brief schnell.
- Sie öffnete schnell den Brief.

Ela abriu rapidamente a carta.

- Der Chauffeur öffnete die Tür.
- Der Fahrer öffnete die Tür.

O motorista abriu a porta.

Sie öffnete ihren Laden.

Ela abriu sua loja.

Sie öffnete die Augen.

Ela abriu os olhos.

Er öffnete die Tür.

Ele abriu a porta.

Er öffnete den Kofferraum.

- Abriu o porta-malas.
- Ele abriu o porta-malas.

Tom öffnete die Tür.

Tom abriu a porta.

Tom öffnete seinen Koffer.

Tom abriu sua mala.

Tom öffnete eine Thunfischdose.

Tom abriu uma lata de atum.

Jemand öffnete das Fenster.

Alguém abriu a janela.

Er öffnete die Käfige.

Ele abriu as jaulas.

Ich öffnete das Fenster.

Eu abri a janela.

Ich öffnete ein Auge.

- Abri um olho.
- Eu abri um olho.

Thomas öffnete die Wagentür.

Tom abriu a porta do carro.

Tom öffnete das Buch.

Tom abriu o livro.

Tom öffnete das Bier.

Tom abriu a cerveja.

Tom öffnete sein Buch.

Tom abriu seu livro.

Tom öffnete den Umschlag.

Tom abriu o envelope.

Sie öffnete den Mund.

Ela abriu a boca.

Tom öffnete ein Bier.

O Tom abriu uma cerveja.

Tom öffnete den Löwenkäfig.

Tom abriu a jaula do leão.

Tom öffnete seinen Mund.

Tom abriu a boca.

Tom öffnete die Türen.

Tom abriu as portas.

Er öffnete den Umschlag.

Ele abriu o envelope.

Die Tür öffnete sich.

A porta abriu-se.

Tom öffnete die Käfige.

Tom abriu as gaiolas.

Ich öffnete die Fenster.

Eu abri as janelas.

Ich öffnete die Türen.

Eu abri as portas.

Das Baby öffnete seinen Mund.

O bebê abriu a boca.

Die Tür öffnete sich langsam.

A porta se abriu lentamente.

Der Butler öffnete die Tür.

O mordomo abriu a porta.

Tom öffnete alle drei Briefe.

Tom abriu todas as três cartas.

Ich öffnete all meine Koffer.

- Eu abri todas as malas.
- Abri todas as minhas malas.
- Eu abri todas as minhas malas.

Tom öffnete Maria die Tür.

Tom abriu a porta para Maria.

Tom öffnete Maria die Autotür.

Tom abriu a porta do carro para Maria.

Ich öffnete langsam meine Augen.

Eu lentamente abri os olhos.

Er öffnete den Reißverschluss seiner Hose.

Ele desceu o zíper de suas calças.

Seine Firma öffnete im Jahr 2005.

A sua empresa abriu em 2005.

Meine Mutter öffnete vorsichtig die Tür.

Minha mãe abriu a porta com cuidado.

Mit klopfendem Herzen öffnete sie die Tür.

Com o coração a martelar-lhe o peito, ela abriu a porta.

Tom öffnete die Tür und trat ein.

Tom abriu a porta e entrou.

Tom öffnete die Wohnungstür und ging hinein.

Tom abriu a porta do apartamento e entrou.

Ich klopfte, aber niemand öffnete die Tür.

Bati, mas ninguém abriu a porta.

Er öffnete die Muscheln mit dem Messer.

Ele abriu as conchas com uma faca.

Tom öffnete seinen Kühlschrank und sah hinein.

O Tom abriu o refrigerador e olhou dentro.

Als ich die Vorhänge öffnete, schneite es.

Quando abri as cortinas, estava nevando.

Der Löwe öffnete sein riesiges Maul und brüllte.

O leão abriu sua enorme boca e rugiu.

Er öffnete das Fenster, um frische Luft hereinzulassen.

Ele abriu a janela para deixar um pouco de ar fresco entrar.

- Die Tür öffnete sich.
- Die Tür ging auf.

- A porta abriu-se.
- A porta abriu.

Die Tür öffnete sich, und Tom kam herein.

A porta se abriu e Tom entrou.

Ich öffnete die Dose, aber sie war leer.

Eu abri a caixa, mas estava vazia.

- Das Fenster öffnete sich.
- Das Fenster ging auf.

- A janela abriu-se.
- A janela abriu.

Die Schachtel war leer, als ich sie öffnete.

A caixa estava vazia quando eu a abri.

Tom öffnete die Tür, um die Katze hereinzulassen.

Tom abriu a porta para deixar o gato entrar.

Er wartete mehrere Sekunden und öffnete die Tür.

Ele esperou diversos segundos e abriu a porta.

Tom öffnete den Kofferraum, um das Reserverad herauszunehmen.

Tom abriu o porta-malas para pegar o pneu reserva.

Ich öffnete meinen Koffer und begann ihn auszupacken.

- Abri minha mala e comecei a desempacotar.
- Abri minha mala e comecei a descarregar.
- Abri minha mala e comecei a desembrulhar.
- Eu abri minha mala e comecei a descarregar.

Und öffnete den Weg zur Meisterschaft von Da Vinci

E abriu o caminho para o domínio de Da Vinci

- Er schnitt den Umschlag auf.
- Er öffnete den Umschlag.

Ele abriu o envelope.

- Tom machte ein Fenster auf.
- Tom öffnete ein Fenster.

Tom abriu uma janela.

Tom öffnete seinen Spind und nahm seine Bücher heraus.

Tom abriu o seu armário e pegou os seus livros.

- Tom öffnete den Käfig.
- Tom schloss den Käfig auf.

Tom destrancou a gaiola.

- Sie öffnete die Augen.
- Sie riss die Augen auf.

Ela abriu os olhos.

- Ich öffnete die Tür.
- Ich habe die Tür aufgemacht.

- Eu abri a porta.
- Abri a porta.

- Jemand öffnete die Tür.
- Jemand hat die Tür geöffnet.

Alguém abriu a porta.

- Sie machte die Tür auf.
- Sie öffnete die Tür.

Ela abriu a porta.

Tom öffnete die Tür, und der Hund lief hinaus.

Tom abriu a porta e o cachorro saiu correndo.

Tom öffnete die Tür und ließ den Hund hinaus.

Tom abriu a porta e deixou o cachorro sair.

Tom öffnete die Tür und schaltete das Licht ein.

O Tom abriu a porta e acendeu a luz.

Tom stieg aus dem Wagen und öffnete das Tor.

Tom saiu de seu carro e abriu o portão.

- Tom schlug die Augen auf.
- Tom öffnete die Augen.

Tom abriu os olhos.

Er klingelte drei mal, aber niemand öffnete die Tür.

Ele tocou a campainha três vezes, mas ninguém atendeu.

- Der Sekretär öffnete die Post, die an diesem Morgen gebracht worden war.
- Die Sekretärin öffnete die Post, die an diesem Morgen gebracht worden war.

O secretário abriu a correspondência que tinha sido entregue naquela manhã.

Ich öffnete die Vorhänge, um das fahle Licht der Morgendämmerung hereinzulassen.

Eu abri as cortinas para deixar entrar a luz pálida da aurora.

Tom öffnete den Kofferraum seines Wagens und holte den Reservereifen heraus.

Tom abriu o porta-malas do carro e tirou o step.

Als Tom den Blumentopf nach links schob, öffnete sich die Geheimtür.

Tom moveu o vaso de planta para esquerda e a porta secreta se abriu.

Als sie ihm ihr Herz öffnete, war es schon zu spät.

Quando ela abriu o coração para ele, já era tarde demais.

Als Tom die Augen öffnete, steckte er im Körper eines Eichhörnchens.

Quando Tom abriu os olhos, viu que estava metido no corpo de um esquilo.

Als ich den Kühlschrank öffnete, bemerkte ich, dass das Fleisch verdorben war.

- Quando abri o refrigerador, percebi que a carne se havia estragado.
- Quando abri a geladeira, percebi que a carne se havia estragado.

Als ich die Augen öffnete, bemerkte ich, dass sie gleich neben mir war.

Ao abrir os olhos percebi que ela estava justo ao meu lado.

- Tom öffnete den Kühlschrank.
- Tom hat den Kühlschrank geöffnet.
- Tom hat den Kühlschrank aufgemacht.

- Tom abriu o refrigerador.
- O Tom abriu a geladeira.

Als uneheliches Kind des Notars in der Stadt Vinci öffnete er die Augen für die Welt

Ele abriu os olhos para o mundo como o filho ilegítimo do notário na cidade de Vinci