Translation of "Dahin" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Dahin" in a sentence and their polish translations:

Stelle es dahin.

Połż to tam.

- Tom geht jeden Tag dahin.
- Tom fährt jeden Tag dahin.

- Tom chodzi tam każdego dnia.
- Tom chodzi tam codziennie.

Bringst du mich dahin?

Zabierzesz mnie tam?

Wie komme ich dahin?

Jak się tam dostanę?

- Ich weiß, wie man dahin kommt.
- Ich weiß, wie ich dahin komme.

Wiem jak się tam dostać.

Sage nichts dahin, ohne nachzudenken!

Nie mów nic, zanim pomyślisz.

Sie ist gestern dahin gegangen.

Ona poszła tam wczoraj.

Die Zeit fliegt pfeilschnell dahin.

Czas leci jak strzała

Wie oft gehst du dahin?

Jak często tam chodzisz?

Bis dahin schien alles… TAG 304

Wszystko w lesie wydawało się w tym momencie… DZIEŃ 304

Bill, du darfst nicht dahin gehen!

Bill, nie idź tam!

- Bis dahin hatte ich diese Fischart noch nie gesehen.
- Diese Fischart hatte ich bis dahin noch nie gesehen.
- Nie hatte ich bis dahin diese Fischart gesehen.

Nigdy wcześniej nie widziałem tego gatunku ryby.

Ich hätte doch nicht dahin gehen sollen.

Nie powinienem był tam iść.

Bis dahin sind sie von ihrer Mutter abhängig.

Ale na razie są zależne od matki.

Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht.

Zdecyduj, czy idziemy, czy nie.

Leg es dahin zurück, wo du es gefunden hast.

Odłóż to tam, gdzieś to znalazł.

Ich musste zu Fuß dahin, weil mein Auto stehengeblieben war.

Musiałem pójść tam pieszo, bo mój samochód się popsuł.

Sie müssen dahin gehen, selbst wenn sie es nicht wollen.

Musisz iść tam, nawet jeśli nie chcesz.

Bis dahin wusste meine Mutter nicht mal, dass es sie überhaupt gab.

Do tamtego momentu moja matka nie wiedziała nawet o jej istnieniu.

Es ist an dir, zu entscheiden, ob wir dahin gehen oder nicht.

Do ciebie należy decyzja czy pójdziemy tam, czy nie.

- Setz dich hin, wo du willst.
- Setz dich dahin, wo du willst.

Usiądź gdziekolwiek chcesz.

Das Erdbeben war eine Katastrophe, wie sie das Land bis dahin noch nicht erlebt hatte.

Trzęsienie ziemi było największą tragedią, jaką przeżył ten kraj.

- Sie müssen dorthin, ob Sie wollen oder nicht.
- Sie müssen dahin gehen, selbst wenn sie es nicht wollen.

Musisz iść tam, nawet jeśli nie chcesz.

- Du musst dahin gehen, ob du willst oder nicht.
- Sie müssen sich dorthin begeben, ob es Ihnen gefällt oder nicht.

Musisz tam iść, czy ci się to podoba czy nie.

- Setz dich hin, wo du willst.
- Setzen Sie sich, wohin Sie wollen.
- Setz dich dahin, wo du willst.
- Setz dich, wo immer du willst.

Usiądź gdziekolwiek chcesz.