Translation of "Dafür" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Dafür" in a sentence and their polish translations:

Dafür!

- Zgadzam się.
- Zgoda.
- Popieram.

Danke dafür!

Dziękuję za to!

Danke dafür.

Dziękuję za to.

- Ich bin zu alt dafür.
- Dafür bin ich zu alt.

Jestem na to za stary.

- Die Polizei könnte dich dafür festnehmen.
- Die Polizei könnte dich dafür verhaften.

Mogli cię za to aresztować.

- Ich mache dir dafür keinen Vorwurf.
- Ich mache Ihnen dafür keinen Vorwurf.

Nie winię cię za to.

- Wie viel hast du dafür bezahlt?
- Wie viel habt ihr dafür bezahlt?

Ile za to zapłaciłeś?

Wir haben uns dafür entschieden.

Wybraliście to!

Und ich habe Beweise dafür.

Mam na to dowód.

Ich bin dafür nicht zuständig.

Nie jestem za to odpowiedzialny.

Ich möchte dir dafür danken.

Chcę ci za to podziękować.

Tom ist dafür, Mary dagegen.

Tom jest za, Mary przeciw.

Dafür werde ich sie umbringen!

Zabiję ją za to!

Der Grund dafür ist offensichtlich.

Powód tego jest oczywisty.

Ich habe keine Zeit dafür.

Nie mam na to czasu.

Ich habe bereits dafür gesorgt.

Już się o to zatroszczyłem.

Wir hatten keine Zeit dafür.

Nie mieliśmy na to czasu.

- Ich nehme an, du wirst dafür bezahlt.
- Ich nehme an, Sie werden dafür bezahlt.
- Ich nehme an, ihr werdet dafür bezahlt.

Zakładam, że ci za to płacą.

Irgendwann werden wir dafür dankbar sein.

za co będziemy wdzięczni we właściwym czasie.

Und wer zahlt den Preis dafür?

A kto płaci za to cenę?

Sollten wir dafür mit unserem Leben

zapłacilibyśmy życiem

Ich habe ein wenig dafür bezahlt.

Mało za to zapłaciłem.

Heute habe ich keine Zeit dafür.

Dziś nie mam na to czasu.

Der Grund dafür war bald klar.

Powód szybko stało się oczywisty.

Er ist nicht die Ursache dafür.

On nie jest tego przyczyną.

- Sie sind dafür.
- Sie heißen es gut.

Zatwierdzają.

Dafür ist es jetzt etwas zu spät.

Jest już na to trochę za późno.

Tom fiel kein gutes Versteck dafür ein.

Tom nie umiał wymyślić dobrego miejsca, aby to schować.

Du hast ein Talent dafür, zu übersetzen.

Ależ ty masz dryg do tłumaczenia.

Unter anderem bin ich zu klein dafür.

Między innymi jestem za mały na to.

Patrioten appellieren immer dafür, für sein Land zu sterben, aber nicht dafür, für sein Land Menschen umzubringen.

Patrioci zawsze mówią o umieraniu dla kraju, a o zabijaniu innych - nigdy.

- Wie lange brauchen Sie dafür, das Haus zu streichen?
- Wie lange brauchst du dafür, das Haus zu streichen?
- Wie lange braucht ihr dafür, das Haus zu streichen?

Ile Ci zajmie pomalowanie mojego domu?

- Eigentlich sollte ich mich dafür bei dir bedanken.
- Eigentlich sollte ich mich dafür bedanken; und zwar bei dir.

W gruncie rzeczy powinienem Ci za to podziękować.

Gibt es Gründe dafür, dass du so denkst?

Masz podstawy by tak myśleć?

Eigentlich sollte ich mich dafür bei dir bedanken.

W gruncie rzeczy powinienem Ci za to podziękować.

Dafür gibt es bestimmt eine ganz vernünftige Erklärung.

Jestem pewien, że jest na to jakieś sensowne wytłumaczenie.

Ich schäme mich nicht dafür, wer ich bin.

Nie wstydzę się tego, kim jestem.

- Was willst du als Gegenleistung?
- Was wollen Sie als Gegenleistung dafür haben?
- Was wollt ihr im Gegenzug dafür haben?

Co chcesz w zamian?

Es gibt Anzeichen dafür, dass große Raubtiere hier waren.

Cóż, są tam zdecydowanie ślady obecności wielkich drapieżników.

Erst im letzten Jahr haben wir Belege dafür veröffentlicht,

W ubiegłym roku opublikowaliśmy badanie, które potwierdza,

Hast du dafür gesorgt, dass die Tür verschlossen ist?

Czy upewniłeś się, że drzwi są zamknięte?

Sie verkaufte ihren Volkswagen und erstand dafür einen Mercedes.

Sprzedała swojego Volkswagena i kupiła Mercedesa.

Ich bin dankbar dafür, dass du mir geglaubt hast.

Jestem wdzięczny za to, że mi uwierzyłeś.

Vermutlich ein Anzeichen dafür, dass es nicht viel Sauerstoff gibt.

To pewnie oznacza, że nie ma tu dużo tlenu.

Entweder sich selbst dafür verurteilt, sogenannte "schlechte Gefühle" zu haben,

albo oskarża się o odczuwanie tak zwanych''złych emocji'',

Was ist der Grund dafür, dass er hierher gekommen ist?

W jakim celu on tu przyszedł?

Ich muss mich nicht dafür entschuldigen, was ich gesagt habe.

Nie muszę przepraszać za to, co powiedziałem.

Ich glaube nicht, dass wir ein besonderes Wort dafür haben.

Myślę, że nie mamy oddzielnego słowa na określenie tego.

Er schämt sich nicht dafür, dass sein Vater arm ist.

Nie wstydzi się tego, że jego ojciec jest biedny.

Ich nehme nicht an, dass wir dafür jetzt Zeit haben.

Nie sądzę, że mamy teraz na to czas.

- Ich frage mich, ob Tom sich in dem gleichen Maße dafür interessiert wie Maria.
- Ob Tom sich wohl genauso dafür interessiert wie Maria?

Zastanawiam się, czy Tom jest tym tak zainteresowany, jak Mary.

Die Gründe dafür entschlüsseln wir erst allmählich. Vielleicht, um Beute anzulocken.

Dopiero zaczynamy rozumieć, dlaczego tak się dzieje. Być może to przyciąga ofiary.

- Das nehme ich auf meine Kappe.
- Dafür übernehme ich die Verantwortung.

W tej sprawie biorę na siebie odpowiedzialność.

Wie lautet der wahre Grund dafür, dass du das nicht willst?

Jaki jest prawdziwy powód, że nie chcesz tego zrobić?

Wenn ich das Geld dafür hätte, würde ich eine Weltreise machen.

Gdybym miał pieniądze, pojechałbym w podróż dookoła świata.

Kannst du zurückgehen und weiter nach dem Wrack suchen. Wähle dafür 'Nochmal versuchen'.

Jeśli chcesz znów pójść w tym kierunku, by szukać wraku, wybierz „Spróbuj ponownie”.

- Für das habe ich heute keine Zeit.
- Heute habe ich keine Zeit dafür.

Dziś nie mam na to czasu.

- Ich halte dafür, dass Liebe nicht existiert.
- Ich denke, dass Liebe nicht existiert.

Myślę, że miłość nie istnieje.

Enkelkinder sind der Beweis dafür, dass es nicht unnütz ist, Kinder zu haben.

Wnuki są dowodem, że dzieci do czegoś się przydają.

Ich muss mich dafür entschuldigen, dass ich so lange nicht mehr geschrieben habe.

Muszę przeprosić za to, że nie pisałem od dłuższego czasu.

Tom sollte Maria dafür um Entschuldigung bitten, dass er nicht pünktlich angekommen ist.

- Tom powinien przeprosić Mary za swoje spóźnienie.
- Tom powinien przeprosić Mary za to, że nie przyszedł na czas.

- Er schämt sich nicht dafür, arm zu sein.
- Er schämt sich seiner Armut nicht.

Nie wstydzi się tego, że jest biedny.

Und das ist nicht gut für die Medikamente. Dafür brauchen wir noch einen anderen Plan.

To nie będzie dobre dla leku. Musielibyśmy coś wymyślić, by się nie nagrzał.

Welchen Beweis hast du dafür, dass Tom derjenige ist, welcher die Halskette deiner Mutter stahl?

Jaki masz dowód, że to Tom był tym, który ukradł naszyjnik twojej matki?

Aber ich habe noch nie ein Seil damit geschützt. Ein guter Grund dafür, immer Unterwäsche zu tragen.

Ale nigdy nie ochraniałem nimi liny. Są użyteczne i dlatego zawsze noś majtki.

Gib mir noch ein Bier, sorg aber dafür, dass es dieses Mal kalt ist, wie dein Herz.

Podaj mi kolejne piwo, ale upewnij się, że tym razem jest zimne, jak twoje serce.

Auf welche Art fangen wir sie wohl am besten? Du hast dich dafür entschieden, die Taschenlampe zu verwenden

W jaki sposób mamy spróbować go złapać? Uważacie, że najlepiej zostawić włączone światło,

- Der Mann schämte sich dafür, arm geboren zu sein.
- Der Mann schämte sich seiner Herkunft aus armen Verhältnissen.

Ten człowiek czuł wstyd, że urodził się biedakiem.

- Es gibt keine besonderen Regeln dafür, was wir anziehen sollten.
- Es gibt keine Kleiderordnung.
- Es gibt keinen Dresscode.

Nie ma określonych reguł co do ubioru.

Für die Medizin ist das nicht so gut. Dafür brauchen wir noch einen Plan, um sie kühl zu halten.

To nie będzie dobre dla leku. Musielibyśmy coś wymyślić, by się nie nagrzał.

Die Idee der Magnetschwebebahn hat der deutsche Ingenieur Kemper erdacht, der bereits im Jahr neunzehnhundertvierunddreißig ein Patent dafür erwarb.

Ideę magnetycznej kolei wymyślił niemiecki inżynier Kemper, który już w roku tysiąc dziewięćset trzydziestym czwartym uzyskał patent na to nią.

Nicht dass ich nicht hingehen möchte, es ist nur so, dass es einfach nicht die beste Zeit dafür ist.

Nie chodzi o to, że nie chcę iść, po prostu nie jest to dla mnie dobry moment.

Ich weiß, dass man nicht, ohne dafür zu zahlen, Musik aus dem Netz laden sollte, aber ich tue es trotzdem.

Wiem, że nie powinno się ściągać muzyki z internetu nie płacąc, ale i tak to robię.

Ich wünschte, ich wüsste, wie ich meinem Wagen eine neue Lackierung verpassen könnte, ohne dafür gleich ohne Ende blechen zu müssen.

Chciałbym znać sposób, jak dać pomalować mój samochód, ale bez płacenia dużych pieniędzy.

- Warum kümmern Sie sich nicht selbst um das Problem? Es fällt in Ihren Verantwortungsbereich.
- Warum kümmerst du dich nicht selbst um das Problem? Es ist deine Verantwortung.
- Warum kümmert ihr euch nicht selbst um das Problem? Ihr seid dafür verantwortlich.

Czemu sam nie zajmiesz się tym problemem? To twoja odpowiedzialność.