Translation of "Verpasst" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Verpasst" in a sentence and their japanese translations:

Habe ich etwas verpasst?

ここまでのところで何か落としていることはありませんか。

- Er hat vielleicht seinen Zug verpasst.
- Vielleicht hat er den Zug verpasst.
- Möglicherweise hat er den Zug verpasst.

列車に乗り遅れたのかもしれない。

- Verzeihung. Ich habe den Zug verpasst.
- Entschuldigung, ich habe den Zug verpasst.
- Entschuldige, ich habe den Zug verpasst.

ごめん。電車に遅れちゃって。

- Er hat vielleicht das Flugzeug verpasst.
- Vielleicht hat er den Flug verpasst.

彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。

- Ich habe den letzten Zug verpasst.
- Ich habe die letzte Bahn verpasst.

僕は終電車に乗り遅れた。

Ich habe den Zug verpasst.

私は電車に乗り遅れた。

Ich habe den Bus verpasst.

- バスに乗り遅れたんだよ。
- そのバスに遅れた。

Ich habe den Film verpasst.

- 私はその映画を見逃してしまった。
- その映画、見逃しちゃったんだ。

Ich habe meinen Zug verpasst.

私は電車に乗り遅れた。

Wir haben uns mehrmals verpasst.

私たちは数回すれ違った。

Ich habe meinen Schulbus verpasst!

スクールバスがいっちゃった!

Wir haben unsere Haltestelle verpasst.

乗り過ごしちゃったよ。

- Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug.
- Beeilt euch, sonst verpasst ihr den Zug.
- Beeilt euch, oder ihr verpasst den Zug.

急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。

- Beeil dich, sonst verpasst du den Bus.
- Beeile dich oder du verpasst den Bus!
- Beeile dich, sonst verpasst du den Bus.

急ぎなさい、でないとバスに乗り遅れるよ。

- Lauf schneller. Ansonsten verpasst du den Zug.
- Lauf schneller, sonst verpasst du den Zug.

もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。

Er hat den letzten Zug verpasst.

彼は最終電車に乗り遅れた。

Sie hat vielleicht den Zug verpasst.

彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。

Er muss den Zug verpasst haben.

彼は列車に乗り遅れたに違いない。

Er hat vielleicht seinen Bus verpasst.

彼はバスに乗り遅れたかもしれない。

Habe ich heute Morgen etwas verpasst?

- 今朝私は何か見逃していましたか?
- 今朝私は何かをやり忘れていましたか?

Ich habe den letzten Bus verpasst.

私は最終バスに遅れた。

Sie hat vielleicht ihren Zug verpasst.

彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。

Er hat vielleicht seinen Zug verpasst.

列車に乗り遅れたのかもしれない。

Tom hat den letzten Zug verpasst.

トムは終電を逃した。

Vielleicht hat er den Zug verpasst.

彼は列車に乗り遅れたかもしれない。

Ich hätte beinahe den Zug verpasst.

危なく電車に乗り遅れるところだった。

- Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug.
- Beeil dich, sonst verpasst du deinen Zug.
- Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug!
- Beeilt euch, sonst verpasst ihr den Zug.
- Beeile dich, sonst versäumst du den Zug.

- 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
- 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
- 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。
- 急がないと電車に間に合わないよ。

Beeil dich, sonst verpasst du deinen Zug.

- 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
- 急がないと電車に間に合わないよ。

Sei schnell oder du verpasst den Zug.

急がなければ汽車に遅れますよ。

Ich habe gestern den letzten Bus verpasst.

- 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。
- きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。

Beeil dich, oder du verpasst den Bus.

急ぎなさい、さもないとバスにおくれますよ。

Ich habe den 7-Uhr-Zug verpasst.

7時発の電車に乗り遅れた。

Könnte sie vielleicht ihren Zug verpasst haben?

彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。

Er hat vielleicht den letzten Zug verpasst.

彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。

Mit Sicherheit hat er den Zug verpasst.

彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。

Ich habe heute Morgen meinen Bus verpasst.

今日はいつものバスに乗り損ねた。

Ich habe das Flugzeug nur knapp verpasst.

私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。

Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug.

- 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。
- 急がないと電車に遅れるよ。

Beeilt euch, sonst verpasst ihr den Zug.

急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。

Letzten Freitag habe ich meinen Zug verpasst.

- 私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。
- こないだの金曜日は終電逃しちゃったんだよ。

- Sei schnell oder du verpasst den Zug.
- Beeil dich, oder du verpasst den Zug.
- Beeilt euch, oder ihr verpasst den Zug.
- Beeilen Sie sich, oder Sie verpassen den Zug.

急がなければ汽車に遅れますよ。

Wir haben unser Flugzeug wegen dem Stau verpasst.

渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。

Es scheint, als habe Jiro den Zug verpasst.

次郎は列車に乗り遅れたようだ。

Beeil dich, sonst verpasst du den letzten Zug.

- 急げ、さもないと終電に遅れるよ。
- 急がないと終電に乗り遅れちゃうよ。

Ich habe den Zug um eine Minute verpasst.

私は1分違いで列車に乗り遅れた。

Er hat den Zug um eine Minute verpasst.

1分違いで列車に乗り遅れた。

Ich habe den Zug um dreißig Sekunden verpasst.

- 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
- 30秒差で電車に間に合わなかったんだ。

Ich habe verschlafen und den ersten Zug verpasst.

私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。

Gib Acht, dass du diese Chance nicht verpasst.

この機会を無駄にしないように気を付けよ。

Beeil dich, oder du verpasst den letzten Zug!

急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。

Er verpasst es niemals ihr jede Woche zu schreiben.

彼は毎週彼女に手紙を書く。

Seine letzten Worte waren: "Ich habe mein Leben verpasst".

「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。

- Sie verpasste den Zug.
- Sie hat den Zug verpasst.

彼女は電車に乗り遅れました。

Ich habe den Zug um nur einige Minuten verpasst.

- ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
- ほんの数分差で電車に間に合わなかったんだ。

Ich habe die einmalige Gelegenheit verpasst, im Fernsehen vorzukommen.

僕はテレビに出る唯一の機会を失った。

Wenn du dich nicht beeilst, verpasst du den Zug!

- 急がないと電車に遅れるよ。
- 急がないと電車に乗り遅れるよ。

- Ich habe den Bus verpasst, weil ich verschlafen habe.
- Weil ich verschlafen habe, habe ich den Bus verpasst.
- Ich habe verschlafen und den Bus verpasst.
- Ich habe verschlafen und den Bus nicht mehr erwischt.

私は寝過ごしてバスに乗れなかった。

Vielleicht hat er den Bus, den er normalerweise nimmt, verpasst.

いつものバスに乗れなかったのかもしれません。

Ich habe nämlich den Zug verpasst, den ich normalerweise nehme.

いつもの列車に乗り遅れたものですから。

Ich habe das Flugzeug verpasst, kann ich das nächste bekommen?

飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。

Er ist spät aufgestanden, daher hat er den Bus verpasst.

彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。

Ich habe den Zug verpasst. Ich hätte früher kommen sollen.

私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。

Ich ging sofort los, sonst hätte ich ihn wohl verpasst.

私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に会えなかったろう。

Wenn du dich nicht beeilst, verpasst du den letzten Zug!

- 急がないと終電逃すよ。
- 急がないと終電に乗り遅れちゃうよ。

Wäre er fünf Minuten später gekommen, hätte er den Zug verpasst.

もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。

Niemand steht an der Haltestelle. Wir haben den Bus wohl verpasst.

バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。

Vielleicht hat Tom den Zug verpasst. Er ist noch nicht da.

トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。

Weil ich zu spät aufgestanden bin, habe ich den Bus verpasst.

遅く起きたので私はバスに乗れなかった。