Translation of "Sucht" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Sucht" in a sentence and their japanese translations:

- Tom sucht Arbeit.
- Tom sucht einen Arbeitsplatz.

- トムは仕事を探している。
- トムは求職中だ。

- Er sucht Arbeit.
- Er sucht eine Arbeitsstelle.

彼は職を求めている。

Die Polizei sucht.

その警察は探している。

Tom sucht Arbeit.

- トムは仕事を探している。
- トムは求職中だ。

Sucht ihr etwas?

何か探してるの?

Tom sucht Rat.

トムはアドバイスが欲しいんだよ。

Was sucht ihr?

- 何を求めていますか。
- 何探してんの?

- Die Polizei sucht mich.
- Die Polizei sucht nach mir.

警察が私を捜している。

Sie sucht ihre Autoschlüssel.

彼女は自分の車の鍵を捜している。

Tom sucht einen Anwalt.

トムは弁護士を探してるんだ。

Wer sucht, der findet.

探す人が、見つけるのだ。

- Sie sucht nach einer besseren Arbeit.
- Sie sucht eine bessere Arbeit.

彼女はもっとよい仕事を探している。

- Herr Brown sucht nach seiner Brille.
- Herr Brown sucht seine Brille.

ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。

- Sie sucht nach ihrem verlorenen Portemonnaie.
- Sie sucht nach ihrer verlorenen Geldbörse.

彼女はなくなった財布を探している。

- Sie sucht nach einer besseren Arbeit.
- Nach einer besseren Arbeit sucht sie.

彼女はもっとよい仕事を探している。

Das Baby sucht seine Mutter.

赤ん坊は母親を探している。

Er sucht eine bessere Arbeit.

彼はもっとよい仕事を探している。

Unsere Basketballmannschaft sucht große Jungen.

うちのバスケット部は背の高い男子を募集している。

Sie sucht eine große Wohnung.

彼女はもっと広いマンションを捜している。

- Wer sucht, der findet.
- Wer suchet, der findet.
- Wer da sucht, der findet.

探す人が、見つけるのだ。

Verzweifelt sucht sie ein ruhiges Plätzchen.

‎必死に静かな場所を探す

Sie sucht ein dunkles, ruhiges Fleckchen.

‎暗く静かな場所が必要だ

Herr Brown sucht nach seiner Brille.

ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。

- Tom sucht Rat.
- Tom will Rat.

トムはアドバイスが欲しいんだよ。

Tom sucht jemanden, der Französisch spricht.

トムはフランス語ができる人を探している。

Die Polizei sucht einen ausgebrochenen Häftling.

警察は脱走犯を探している。

- Suchst du etwas?
- Sucht ihr etwas?

何か探してるの?

Mein großer Bruder sucht eine Wohnung.

兄はアパートをさがしています。

Ein kluger Vogel sucht sich seinen Baum aus. Ein kluger Diener sucht sich seinen Herrn aus.

用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。

Ein jeder, der ihn kritisiert, sucht Ärger.

あいつにケチをつけると後が怖い。

Johannes sucht ein Buch über japanische Geschichte.

ジョンは日本史に関する本を探している。

- Tom sucht jemanden, der seinen Kindern Französischunterricht geben könnte.
- Tom sucht jemanden, der seinen Kindern Französisch beibringen kann.

トムがさ、子供にフランス語を教えてくれる人を探しているんだよ。

Er sucht auf dem Gebiet der Elektronik seinesgleichen.

エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。

Er sucht eine Arbeit, die zu ihm passt.

彼は自分に合った仕事を探している。

Er sucht im Moment nach einem größeren Haus.

彼は今、もっと大きな家をさがしている。

Die Polizei sucht nach der Ursache des Unfalls.

警察はその事故の原因を調査中である。

Ist dies der Schlüssel, den dein Onkel sucht?

これはあなたのおじさんが探している鍵ですか。

- Wer sucht, der findet.
- Wer suchet, der findet.

探す人が、見つけるのだ。

Einer meiner Freunde sucht jemanden, der Französisch kann.

友人がフランス語のできる人を探しています。

Die Polizei sucht nach Indizien des grausamen Mordes.

警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。

Susie sucht manchmal das Büro ihres Vaters auf.

スージーは時々父の事務所を訪ねます。

Tom sucht nach einer bequemen Art, um abzunehmen.

トムは楽にやせられる方法を探している。

Das Krankenhaus sucht Krankenschwestern für die Pflege der Patienten.

その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。

- Suchen Sie uns?
- Suchst du uns?
- Sucht ihr uns?

私たちを探してるの?

- Suchst du etwas?
- Sucht ihr etwas?
- Suchen Sie etwas?

- 何かお探しですか。
- 何か探してるの?
- 何かお探しですか?

Das wird das Buch sein, nach dem er sucht.

これが彼の探している本だろう。

- Was suchst du?
- Was sucht ihr?
- Wonach suchst du?

何探してんの?

- Wonach suchen Sie?
- Was suchst du?
- Wonach sucht ihr?
- Was suchen Sie?
- Was sucht ihr?
- Was suchen sie?
- Wonach suchst du?

- 何を求めていますか。
- 何探してるの?

Der Arzt sucht eine Medizin, die gegen diese Krankheit wirkt.

医者はこの病気に効く薬を探している。

In der Abenddämmerung sucht die Gruppe auf Bäumen Schutz vor Raubtieren.

‎地上の捕食者を避けるため ‎日没前に木に登る

Es gibt einen blinden Mann, der einen Schatten des Zweifels sucht.

疑惑の影を捜そうとする盲人。

- Er schaut sich nach einer Arbeit um.
- Er sucht eine Arbeitsstelle.

- 彼は職を求めている。
- 彼は職を探している。
- 彼は仕事を探している。

- Was fehlt?
- Wonach suchen Sie?
- Was suchst du?
- Was suchen Sie?
- Was sucht ihr?

- 君は何を探しているのですか。
- 何を探しているの?
- あなたは今何を探しているのですか。
- あなたは何を捜しているのですか。
- 何を検索していますか。
- 何を求めていますか。
- 何探してるの?
- 何探してんの?

- Das ist das Buch, das ihr sucht.
- Das ist das Buch, das du suchst.

君の探している本だよ。

- Er wird von der Polizei gesucht.
- Er wird polizeilich gesucht.
- Die Polizei sucht nach ihm.

彼は警察に追われている。

- Tom sucht jemanden, der Französisch spricht.
- Tom ist auf der Suche nach jemandem, der Französisch spricht.

トムはフランス語ができる人を探している。

Jesus aber wandte sich um und sah sie nachfolgen und sprach zu ihnen: „Was sucht ihr?“

- イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
- イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。

- Die Polizei sucht nach der Ursache des Unfalls.
- Die Polizei versucht, die Ursache des Unfalls aufzuklären.

警察はその事故の原因を調査中である。

Tom sucht jemanden, der ihm dabei helfen kann, ein Dokument aus dem Französischen ins Englische zu übersetzen.

- トムは、文書をフランス語から英語に翻訳するのを手伝ってくれる人を探しています。
- トムは、ドキュメントをフランス語から英語へ訳すのを手伝ってくれる人を探している。

Wenn man nach einer neuen Arbeit sucht, muss man sich auf jeden Fall die Stellenangebote in der Zeitung ansehen.

新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。

- Ist das der Schlüssel, den du suchst?
- Ist das der Schlüssel, den Sie suchen?
- Ist das der Schlüssel, den ihr sucht?

あれが貴方の探している鍵ですか?

- Hier ist das Buch, nach dem du suchst.
- Hier ist das Buch, nach dem ihr sucht.
- Hier ist das Buch, nach dem Sie suchen.

- ここに君の探している本がある。
- 君の探している本だよ。

Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. Denn wer da bittet, der empfängt; und wer da sucht, der findet; und wer da anklopft, dem wird aufgetan.

求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。

Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie bläht sich nicht auf, sie verhält sich nicht ungehörig, sie sucht nicht das Ihre, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu, sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sie freut sich aber an der Wahrheit; sie erträgt alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie duldet alles. Die Liebe hört niemals auf, wo doch das prophetische Reden aufhören wird und das Zungenreden aufhören wird und die Erkenntnis aufhören wird.

愛は寛容にして慈悲あり。愛は妬まず、愛は誇らず、驕らず、非禮を行はず、己の利を求めず、憤ほらず、人の惡を念はず、不義を喜ばずして、眞理の喜ぶところを喜び、凡そ事忍び、おほよそ事信じ、おほよそ事望み、おほよそ事耐ふるなり。愛は長久までも絶ゆることなし。然れど預言は廢れ、異言は止み、知識もまた廢らん。