Translation of "Herab" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Herab" in a sentence and their japanese translations:

- Ein Fels fiel von oben herab.
- Ein Stein fiel von oben herab.

上から岩が落ちてきた。

Er sieht auf Frauen herab.

彼は女性を見下している。

Tom sieht auf Frauen herab.

トムは女性を見下している。

Ken kletterte vom Baum herab.

ケンが木から下りてきた。

Sieh nicht auf arme Leute herab.

貧しい人を軽蔑してはならない。

Er schaut nie auf Andere herab.

彼は決して他人を軽蔑しない。

- Du setzt dich selbst herab in der Wertschätzung.
- Sie setzen sich selbst herab in der Wertschätzung.

そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。

Der Regen tropfte langsam vom Dach herab.

雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。

Vom Dach des Hauses hängen Eiszapfen herab.

- 氷柱が家の屋根から垂れ下がってるよ。
- 家の屋根から氷柱が垂れてるよ。

- Du setzt dich selbst herab mit einem solchen Verhalten.
- Mit einem solchen Verhalten setzen Sie sich selbst herab.

そんなふるまいをすると安く見られますよ。

Ihr Haar fiel bis zu ihren Schultern herab.

彼女の髪は肩まで届いていた。

- Schau nicht auf die Armen herab.
- Verachte die Armen nicht.

- 貧者を見下してはいけない。
- 貧しい人々を軽蔑するな。
- 貧しい人を軽蔑するな。
- 貧しい人たちを見下してはいけないんだよ。

- Mein Vater sah nie von oben auf die Armen herab.
- Mein Vater verachtete die Armen nie.

私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。

Eines Tages, als sich Tom auf dem Heimweg von der Schule befand, fiel etwas Glitzerndes vom Himmel herab.

ある日、トムが学校から帰っていると、空から何かキラキラしたものが落ちてきました。

- Sie setzten die beschädigte Ware um vierzig Prozent im Preis herab.
- Sie gaben 40% Rabatt auf die beschädigte Ware.

その店では傷物の値段を40パーセント下げた。

Sie dir zu geben, sammle frische Kräuter ich im Frühlingsfelde, derweil auf meinen Ärmel rieselnd fällt herab der Schnee.

君がため春の野に出でて若菜摘む我が衣手に雪は降りつつ

Meine Lateinlehrerin schaute mich immer mit strengem Blick von oben herab über den Rand ihrer Brille an, doch jetzt weiß ich, es hatte nur damit zu tun, dass sie eine Lesebrille trug, und sie es wohl lästig fand, diese ständig abzunehmen; was wie Verachtung gegenüber uns Schülern aussah, könnte also gut und gerne Wohlwollen gewesen sein.

かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。