Translation of "Gebe" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Gebe" in a sentence and their japanese translations:

Ich gebe auf.

- 降参します。
- お手上げだ。

- Ich gebe auf.
- Ich gebe nach.
- Ich füge mich.

私の負けだ。

- Ich gebe Ihnen fünf Dollar.
- Ich gebe dir fünf Dollar.

5ドルをやる。

Ich gebe niemals auf.

私は決してあきらめません。

- Ich gebe dir ein Getränk aus.
- Ich gebe dir einen aus.

一杯おごりましょう。

- Ich gebe dir im Voraus Bescheid.
- Ich gebe Ihnen im Voraus Bescheid.
- Ich gebe euch im Voraus Bescheid.

- 前もってお知らせします。
- 事前にお知らせします。

- Ich gebe dir noch eine Chance.
- Ich gebe Ihnen noch eine Chance.

もう一回チャンスをあげよう。

Ich gebe dir dieses Geld.

- 君にこのお金を上げよう。
- この金、お前にやるよ。

Ich gebe Ihnen eine Betäubungsspritze.

麻酔の注射をします。

Ich gebe meinen Fehler zu.

- 私は自分の誤りを認める。
- 私が間違ってました。

Ich gebe dir fünf Dollar.

5ドルをやる。

Ich gebe dir mein Wort.

約束するよ。

Ich gebe nur schnell Bescheid.

取り急ぎ連絡いたします。

Ich gebe es dir umsonst.

ただで差し上げます。

- Ich gebe zu, das ist die Wahrheit.
- Ich gebe zu, dass das stimmt.

それが本当であることを認める。

- Ich gebe dir, was du willst.
- Ich gebe dir alles, was du willst.

あなたの欲しいものは何でもあげます。

- Ich gebe zu, dass er recht hat.
- Ich gebe zu, dass er Recht hat.

彼が正しいことは認める。

Ich gebe Ihnen eine lokale Betäubung.

局部麻酔をしますね。

Ich gebe meiner Mutter einen Brief.

母に手紙を出します。

Ich gebe zu, nachlässig zu sein.

- 僕が不注意なことは認める。
- 私が不注意なことは認める。

Ich gebe den Bettlern immer etwas.

私はいつも乞食どもに何か与えてやる。

- Ich gebe Französischunterricht.
- Ich unterrichte Französisch.

フランス語を教えている。

Ich gebe dir noch eine Chance.

もう一回チャンスをあげよう。

Ich gebe ihm noch eine Chance.

今度だけは許してやろう。

Ich gebe dem Druck nicht nach.

私は強要には屈しません。

- Ich gebe Geld sofort wieder aus.
- Ich gebe das Geld aus, sobald ich es erhalte.

- 入るお金が右から左へと出てしまう。
- お金が入ると、すぐ使っちゃうんだよ。
- お金が入るそばから、すぐ使ってしまうんだ。

Ich gebe zu, dass er recht hat.

彼が正しいことは認める。

Ich gebe dir noch eine letzte Chance.

もう一回だけチャンスをあげよう。

Ich gebe zu, dass ich Unrecht habe.

僕がわるかったことは認めます。

Ich gebe keinen Deut auf meinen Lebenslauf.

- ぼくは履歴書なんか気にしないよ。
- 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。

Ich gebe schon seit drei Jahren Französischunterricht.

フランス語を教えて3年になる。

Ich gebe Ihnen Ihr Buch morgen zurück.

ご本は明日にお返しします。

Ich gebe dir eine von diesen Marken.

この切手のどちらでもあげよう。

Ich gebe keinen Zucker in meinen Tee.

紅茶に砂糖は入れないよ。

Ich gebe zu, das ist die Wahrheit.

それが本当であることを認める。

„Ich gebe auch gerne Unterricht“, sagte Gilbert.

「俺も教えるのが好きなんだ」とギルバートは言った。

- Ich gebe dir Bescheid, wenn es entschieden worden ist.
- Ich gebe Ihnen Bescheid, wenn es entschieden worden ist.
- Ich gebe euch Bescheid, wenn es entschieden worden ist.

それが決まったら知らせるよ。

- Sollte er zufällig vorbeikommen, gebe ich dir sofort Bescheid.
- Sollte er zufällig vorbeikommen, gebe ich Ihnen sofort Bescheid.
- Sollte er zufällig vorbeikommen, gebe ich euch sofort Bescheid.

万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。

Ich gebe dir einen Tag, um darüber nachzudenken.

それについて考える時間を一日あげますよ。

Ich gebe das Buch zurück, sobald ich kann.

できるだけすぐに本を返します。

Ist es nötig, dass ich dir Geld gebe?

君にお金をあげるから俺が必要なのか。

Bleibe drinnen, bis ich dir ein Zeichen gebe!

合図するまで、なかにいなさい。

- Ich gebe dir fünf Minuten, um diese Aufgabe zu lösen.
- Ich gebe Ihnen fünf Minuten, um diese Aufgabe zu lösen.
- Ich gebe euch fünf Minuten, um diese Aufgabe zu lösen.

- この問題を解くのに君に5分間上げよう。
- この問題を解くのに5分与えます。
- この問題を解くのに5分間あげましょう。
- この問題を5分で解いてください。

- Ich gebe zu, dass du bezüglich dieses Punktes recht hast.
- Ich gebe zu, dass Sie bezüglich dieses Punktes recht haben.
- Ich gebe zu, dass ihr bezüglich dieses Punktes recht habt.

この点についてはあなたが正しいと認めるよ。

Ich gebe dir eine Antwort in ein, zwei Tagen.

一両日中にお返事します。

Ich gebe dir fünf Minuten, diese Aufgabe zu lösen.

この問題を解くのに君に5分間上げよう。

- Ich gebe Erwachsenen Französischunterricht.
- Ich unterrichte Erwachsene in Französisch.

大人にフランス語を教えている。

Ich gebe mich mit den jetzigen Verhältnissen nicht zufrieden.

私は今の境遇に甘んじてはいない。

Ich gebe das Geld aus, sobald ich es erhalte.

お金が入ると、すぐ使っちゃうんだよ。

- Ich gebe dir, was du willst.
- Ich werde dir alles geben, was du willst.
- Ich gebe dir alles, was du willst.

- 欲しいものは何でもあげるよ。
- あなたの欲しいものは何でもあげます。

Selbst bei der Arbeit gebe ich heimlich meiner Internetsucht nach.

勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。

Jeden Monat am Zahltag gebe ich meiner Mutter 50.000 Yen.

私は毎月給料日に母に5万円渡す。

Ich gebe weniger Geld für Kleidung aus als meine Schwester.

私は妹ほど衣装にお金を使いません。

- Ich gebe meinen Fehler zu.
- Ich gestehe meinen Fehler ein.

私は自分の過失を認めます。

Ich gebe es ja zu, ich habe einen Fehler gemacht.

私は悪いことをしたと認める。

Wenn Sie das kaufen, gebe ich Ihnen fünfzehn Prozent Rabatt.

これを買ってくれるなら15%値引きします。

- Ich gebe dir einen Rat.
- Ich werde dir einen Rat geben.

一言忠告をします。

Wenn du mir ein Eis kaufst, gebe ich dir einen Kuss.

アイス買ってくれたらチューしてあげる。

Ich gebe ihm die Schuld für unser Scheitern in den Verhandlungen.

交渉が失敗したのは彼のせいだ。

Kannst du mir ein Kleid schneidern, wenn ich dir den Stoff gebe?

生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。

- Ich möchte dir ein Bier bezahlen.
- Ich gebe dir ein Bier aus.

ビールをおごりましょう。

Ist es in Ordnung, wenn ich meinem Hund Kopfsalat zu fressen gebe?

犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?

- Ich bin niemand, der sofort aufgibt.
- So leicht gebe ich nicht auf.

私は少々の事ではあきらめない。

- Ich gebe dir Bescheid, wenn es so weit ist.
- Ich geben Ihnen Bescheid, wenn es so weit ist.
- Ich gebe euch Bescheid, wenn es so weit ist.

準備出来たら、知らせますよ。

Gib mir etwas von deinem Kuchen. Ich gebe dir auch etwas von meinem.

あなたのケーキちょっと頂戴。私のも少しあげるから。

Ich gebe zu, dass dies vielleicht nicht der beste Weg ist, es zu tun.

確かにこれは最善の方法でないかもしれません。

Ich gebe dir das Buch Dienstag zurück, wenn ich es bis dahin durch habe.

本を読んでしまったら火曜日にお返しします。

- Ich gebe dir mein Wort.
- Ich versprech's.
- Ich verspreche es.
- Du hast mein Wort.

約束するよ。

- Ich werde dir alles geben, was du willst.
- Ich gebe dir alles, was du willst.

- 欲しいものは何でもあげるよ。
- 君のほしいものはなんでもあげよう。
- あなたの欲しいものは何でもあげます。

Sie kosten bloß 50 Dollar, und ich gebe Ihnen noch zwei Dosen Schuhcreme gratis dazu.

たった50ドルで、しかも靴クリームを2缶おまけいたします。

Ist es in Ordnung, wenn ich meinem Hund das gleiche Futter wie meiner Katze gebe?

猫にあげてるのと同じ餌を、犬にあげても大丈夫ですか?

"Soldaten, wenn ich den Befehl zum Schießen gebe, schieße auf das Herz", sagte er dem Exekutionskommando.

「兵士たち、私が発砲するように命じたとき、心から発砲する」と彼は銃殺隊に語った。

Regierungsbeamte sagen, dass es für die Ansicht, chinesische Schüler verbreiteten unbeabsichtigt das Virus, keinerlei Belege gebe.

政府官僚は、中国の学生が無意識の内にウイルスを運ぶ媒体になってしまっている可能性があるという見地に対し、それを支持できる根拠はないと表明している。

- Ich gebe dir keine Schuld.
- Ich werfe es Ihnen nicht vor.
- Ich nehme es dir nicht übel.

- 君がそうするのは当然だ。
- しょうがないよ。
- 無理もないよ。

Ich habe kürzlich als Lehrer an einer Nachhilfeschule angefangen. Ich gebe hauptsächlich Einzelunterricht in Mathematik und Englisch.

最近塾の講師を始めた。主に数学と英語の個別指導をしている。

„Nicht dass du dir einfach meinen Kuchen nimmst!“ – „Keine Sorge! Ich gebe dir meinen gleich mit dazu!“

「あっ。私のケーキ、勝手にとらないでよ」「いいじゃん。俺のもやるから」