Translation of "Armen" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Armen" in a sentence and their japanese translations:

- Schau nicht auf die Armen herab.
- Verachte die Armen nicht.

- 貧者を見下してはいけない。
- 貧しい人々を軽蔑するな。
- 貧しい人を軽蔑するな。
- 貧しい人たちを見下してはいけないんだよ。

- Spotte nicht über die Armen.
- Mach dich nicht über die Armen lustig.

貧しい人を馬鹿にしてはいけない。

- Sie ist ein Freund der Armen.
- Sie ist eine Freundin der Armen.

彼女は貧しい人達の味方です。

Ich schwitzte unter den Armen.

脇の下に汗をかいた。

Sie lebt in armen Verhältnissen.

彼女は貧しい境遇で暮らしている。

Kinder sind der Armen Reichtum.

子供は貧乏人の宝である。

Die Reichen verachten manchmal die Armen.

金持ちは時に貧乏人を見下します。

Die Armen sind nicht immer unglücklich.

貧しい人が必ずしも不幸であるとは限らない。

Er saß mit verschränkten Armen da.

彼は腕を組んで座っていた。

- Mein Vater sah nie von oben auf die Armen herab.
- Mein Vater verachtete die Armen nie.

私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。

Sind außerhalb seines Gehirns, in seinen Armen.

‎脳ではなく 実は腕にある

Frische Decken wurden an die Armen verteilt.

新しい毛布が貧民に配られた。

Johannes stand allein mit verschränkten Armen da.

ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。

Ich gab dem armen Jungen eine Kleinigkeit.

僕はその貧乏な少年になけなしの金を与えた。

Mach dich nicht über die Armen lustig.

- 貧しい人々をばかにしてはいけない。
- 貧しい人を馬鹿にしてはいけない。

Er ist immer großzügig mit armen Leuten.

彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。

Die Armen aber gingen in keine Konzerte.

しかし、貧しい人々はコンサートに行きませんでした。

Die Armen werden von diesem Gesetz profitieren.

この法律は貧しい人々のためになるであろう。

Sie hielt ihr Baby in den Armen.

彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。

Für die Armen gibt es keine Ruhepause.

貧乏暇なし。

Ich sehe ihn. Er winkt mit den Armen.

発見 手を振ってるぞ

Die Reichen haben ebenso Sorgen wie die Armen.

金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。

Wäre ich reich, würde ich den Armen helfen.

金持ちなら貧しい人を救ってやるのだが。

Der Minister arbeitete hart im Auftrag der Armen.

その牧師は貧乏人のために懸命に働いた。

Die armen Menschen waren dem grausamen Diktator ausgeliefert.

そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。

Er half sein ganzes Leben lang den Armen.

彼は生涯貧しい人々を助けた。

Der alte Mann saß mit verschränkten Armen da.

老人は腕組みをして座っていた。

Sein ganzes Leben lang hat er Armen geholfen.

彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。

Johannes stand mit verschränkten Armen allein im Zimmer.

ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。

Sein ganzes Leben lang half er den Armen.

彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。

Ich kann ihn sehen. Er winkt mit den Armen.

見える 手を振ってる

Wir bringen die Kirche dann mit den Armen zusammen.

私たちは教会に 貧困者を引き会わせます

Zwischen reichen und armen Kindern nur um ca. 50 %.

最大で約50%しか減らせないのです

Letztlich wurde aus dem armen Mann ein großer Künstler.

その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。

Er sah sich mit verschränkten Armen das Spiel an.

彼は腕を組んで試合を見つめた。

Er hat sich ständig bemüht, den Armen zu helfen.

彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。

Der Verbrecher kam mit erhobenen Armen aus dem Haus.

犯人は両手を上げて家から出てきた。

Die Reichen werden reicher und die Armen werden ärmer.

富める者はますます富み、貧しい者はますます貧しくなる。

Man sagt, dass die Armen nicht immer unglücklich sind.

貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。

Der Arzt nahm keine Geschenke von den Armen an.

その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。

Dass ich als reiches Kind auf einem armen Kind herumhackte.

貧しい子どもをいじめていたことや

Neben den Narben an Ohren und Armen humpelt sie nun,

耳と腕に傷を負い 脚が不自由になり―

Aus dem armen jungen Mann wurde schließlich ein großer Künstler.

その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。

Das Kind fühlte sich sicher in den Armen seiner Mutter.

その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。

Er saß mit geschlossenen Augen und verschränkten Armen im Lehnstuhl.

彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。

Er widmete sein ganzes Leben, um armen Menschen zu helfen.

彼は生涯を貧しい人々を救う事に捧げた。

Der Säugling schlief tief und fest in den Armen seiner Mutter.

赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。

Ein solcher Wirtschaftsplan wird die Armen opfern und den Reichen helfen.

そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。

Er nahm die Mühe auf sich, dem armen Mann zu helfen.

彼はわざわざその貧しい人を援助した。

Er war sehr groß und mager, mit langen Armen und Beinen.

彼は手足が長く、背が高くてやせていた。

Ihr Ziel ist es, armen Menschen zu helfen, wo immer sie sind.

その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。

- Die armen Buben zitterten vor Angst.
- Die bedauernswerten Jungen zitterten vor Angst.

かわいそうなその少年達は、恐ろしさに震えていた。

- Selig sind, die da geistlich arm sind.
- Selig sind die Armen im Geiste.

幸いなるかな、心の貧しき者。

Sie hat ihre Energie darauf verwendet, den Armen in jener Gegend zu helfen.

彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。

Tom und Maria liegen sich in den Armen, wie Gott sie geschaffen hat.

トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。

Er hielt sich mit allen anderen Armen mit den Saugnäpfen an der Höhle fest.

‎腕を岩の上に置いて ‎吸盤でしっかり固定していた

- Ich hatte Mitgefühl mit dem armen Hund.
- Ich hatte Mitgefühl mit dem bedauernswerten Hund.

私はそのかわいそうな犬に同情した。

- Die fette Dame hielt einen Affen in ihren Armen.
- Die fette Frau hielt einen Affen.

- デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
- その太った女性は猿を抱きかかえていた。

In dem Augenblick, als ich das Baby in meinen Armen hielt, begann es zu weinen.

私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。

- Der Mann schämte sich dafür, arm geboren zu sein.
- Der Mann schämte sich seiner Herkunft aus armen Verhältnissen.

その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。

Als hochwirksamer Stabschef tätig . und war mit Joubert in Italien, der in der Schlacht von Novi in ​​seinen Armen starb.

。そして、ノヴィの戦いで腕を組んで亡くなったイタリアのジュベールと一緒にいました。

Mit den Armen halte ich das Gleichgewicht. Das Seil ist um mein Bein gewickelt. So kann ich mich nach oben drücken.

腕(うで)はバランスを取るだけ ロープを足に巻(ま)いて 押(お)し上げる

Fußball ist ein Sport, bei dem die Spieler den Ball nicht mit den Armen berühren dürfen — einzig der Torwart darf unter Einsatz seines ganzen Körpers das Tor verteidigen.

サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。

- Tom trug Maria auf den Armen und gab ihr auf die Wange einen Kuss.
- Tom hob Maria auf die Arme, so, wie ein Mann seine neuvermählte Frau über die Schwelle trägt, und gab ihr einen Kuss auf die Wange.

トムはメアリーをお姫様抱っこしてほっぺにキスをした。