Translation of "Worum" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Worum" in a sentence and their italian translations:

Worum geht's?

Di cosa si tratta?

- Worum handelt es sich?
- Worum geht es?
- Worum geht's?
- Wovon handelt es?

- Di cosa si tratta?
- Di che cosa si tratta?
- Di che si tratta?

- Worum handelt es sich?
- Worum geht es?
- Worum geht's?
- Wovon ist die Rede?

Di cosa si tratta?

Worum geht’s hier?

Di cosa si tratta qui?

Worum geht es?

- Di cosa si tratta?
- Di che cosa si tratta?
- Di che si tratta?

- Worum geht es in diesem Lied?
- Worum geht's in diesem Lied?

- Di cosa parla questa canzone?
- Di che cosa parla questa canzone?
- Di che parla questa canzone?

Worum geht es denn dann?

Di cosa si tratta allora?

Das ist es, worum es geht.

Ecco di cosa si tratta.

Worum geht es in dem Film?

- Di cosa parla il film?
- Di che cosa parla il film?
- Di che parla il film?

Tom weiß, worum es da geht.

Tom sa cosa riguarda.

- Ich habe alles getan, worum Tom mich gebeten hat.
- Ich tat alles, worum Tom mich bat.

- Ho fatto tutto quello che Tom mi ha chiesto di fare.
- Io ho fatto tutto quello che Tom mi ha chiesto di fare.

Tom gibt Maria alles, worum sie bittet.

Tom dà a Mary tutto quello che chiede.

Worum geht es in deinem neuen Buch?

- Di cosa parla il tuo nuovo libro?
- Di che cosa parla il tuo nuovo libro?
- Di che parla il tuo nuovo libro?
- Di cosa parla il suo nuovo libro?
- Di che cosa parla il suo nuovo libro?
- Di che parla il suo nuovo libro?
- Di cosa parla il vostro nuovo libro?
- Di che cosa parla il vostro nuovo libro?
- Di che parla il vostro nuovo libro?

Worum geht es in seinem jüngsten Roman?

Qual è il soggetto del suo ultimo romanzo?

Ich möchte wissen, worum es sich genau handelt.

Vorrei sapere di che si tratta esattamente.

Ich hätte tun sollen, worum Tom gebeten hat.

Avrei dovuto fare quello che ha chiesto Tom.

Wer Bescheid weiß, der versteht, worum es geht.

Chi sa capirà di cosa si tratta.

Tom hat bereits alles getan, worum wir ihn baten.

Tom ha già fatto tutto quello che gli abbiamo chiesto di fare.

Ich habe alles getan, worum du mich gebeten hast.

- Ho fatto tutto quello che mi hai chiesto di fare.
- Io ho fatto tutto quello che mi hai chiesto di fare.

Tom war nicht bereit zu tun, worum ihn Maria bat.

Tom non voleva fare ciò che Mary gli disse.

- Wovon handelt das Buch?
- Worum geht es in dem Buch?

- Di cosa parla il libro?
- Di che cosa parla il libro?
- Di che parla il libro?

Sie haben mir nicht gegeben, worum ich Sie gebeten habe.

Non mi avete dato ciò che ho chiesto.

Es tut mir leid, dass ich nicht getan habe, worum Sie mich baten.

Mi dispiace di non aver fatto ciò che ha chiesto.

Es tut mir leid, dass ich nicht tat, worum er mich gebeten hat.

Mi dispiace di non aver fatto ciò che ha chiesto.

- Ich rede gar nicht an der Sache vorbei.
- Ich verstehe durchaus, worum es geht.

- Non mi sto perdendo il punto.
- Io non mi sto perdendo il punto.