Translation of "Pflicht" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Pflicht" in a sentence and their portuguese translations:

- Es ist deine Pflicht.
- Es ist Ihre Pflicht.
- Es ist eure Pflicht.

É seu dever.

Tu deine Pflicht.

- Cumpre teu dever.
- Cumpra seu dever.

- Sie sollten Ihre Pflicht erfüllen.
- Sie sollten Ihrer Pflicht nachkommen.

Deveria cumprir com seu dever.

- Du solltest deine Pflicht erfüllen.
- Du solltest deiner Pflicht nachkommen.

Você deveria cumprir com seu dever.

Es ist Toms Pflicht.

É dever do Tom.

Er erfüllt seine Pflicht.

Ele cumpre o seu dever.

- Ich tat nur meine Pflicht.
- Ich habe nur meine Pflicht erfüllt.

- Eu só fiz o meu dever.
- Só fiz a minha obrigação.

Du musst deine Pflicht erfüllen.

Você tem que cumprir com o seu dever.

Die Nächstenliebe ist unsere Pflicht.

Amar nossos vizinhos é nosso dever.

- Ein Recht ohne eine Pflicht ist ein Privileg.
- Ein Recht ohne Pflicht stellt ein Privileg dar.

Um direito sem um dever é um privilégio.

Es ist meine Pflicht, dir zu helfen.

É minha obrigação te ajudar.

Es ist unsere Pflicht, einander zu helfen.

É nossa obrigação ajudar um ao outro.

Aufrichtigkeit ist die erste Pflicht des Kritikers.

A sinceridade é o primeiro dever do crítico.

Ich weiß, dass das seine Pflicht war.

Sei que era o dever dele.

Ich weiß, dass das ihre Pflicht war.

- Sei que era o dever deles.
- Sei que era o dever delas.

Auf jeden Fall habe ich meine Pflicht getan.

De qualquer jeito eu fiz o meu dever.

Natürlich hat jedes Lebewesen eine Pflicht auf der Welt

é claro, todo ser vivo tem um dever no mundo

England erwartet, dass jeder Mann seine Pflicht tun wird.

A Inglaterra espera que todo homem cumpra seu dever.

Das Wohl der Nation ist die Pflicht der Regierung.

O bem estar da nação é responsabilidade do governo.

Es ist die Pflicht der Schüler, die Klassenzimmer sauber zu machen.

É dever dos alunos limpar as salas de aula.

Ich glaube, dass es meine Pflicht ist, diese Kinder zu beschützen.

Eu acredito que é meu dever proteger essas crianças.

Almosen für die Armen zu geben, ist eine Pflicht der Muslime.

Dar esmolas aos pobres é obrigação dos muçulmanos.

Es ist die Pflicht der Jugend, den alten Mann zu respektieren.

É dever do jovem respeitar o mais velho.

Niemand besitzt ein Recht außer dem, immer seine Pflicht zu tun.

Ninguém tem direito algum, salvo o de cumprir com seu dever.

Wenn du deine Pflicht nicht tust, werden die Leute auf dich herabschauen.

Se você não cumprir com seu dever, as pessoas vão lhe menosprezar.

Ich schlief und träumte, das Leben sei Freude. Ich erwachte und sah, das Leben ist Pflicht. Ich tat meine Pflicht, und siehe da, das Leben ward Freude.

Eu dormi e sonhei que vida é alegria. Despertei e vi que vida é serviço. Agi e, vejam!, serviço é alegria.

Das Flüstern einer schönen Frau hört man weiter als den lautesten Ruf der Pflicht.

O sussurro de uma bela mulher se ouve mais longe que o mais alto chamado do dever.

Wenn es ein Recht auf Leben gibt, muss es auch ein Recht auf Tod geben, denn sonst wäre das Recht auf Leben kein Recht, sondern eine Pflicht.

Se existe um direito à vida, deve existir também um direito à morte, pois senão, o direito à vida não seria um direito, mas uma obrigação.

Der Stärkste ist niemals stark genug um immer Herr zu sein - es sei denn, er verwandelt Stärke in Recht und Gehorsam in Pflicht. Daraus leitet sich das Recht des Stärkeren ab.

O mais forte nunca é forte o suficiente para ser sempre um mestre, a menos que transforme sua força em direito, e sua obediência em dever. Disto parte o direito do mais forte.