Translation of "Sollst" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Sollst" in a sentence and their italian translations:

Du sollst härter arbeiten!

- Voglio che lavori più sodo.
- Voglio che lavoriate più sodo.

Du sollst nicht töten.

Non uccidere.

Du sollst nicht töten!

Non uccidere.

Du sollst das sofort machen.

- Devi farla immediatamente.
- Deve farla immediatamente.
- Dovete farla immediatamente.
- Lo devi fare immediatamente.
- La devi fare immediatamente.
- Lo deve fare immediatamente.
- La deve fare immediatamente.
- Lo dovete fare immediatamente.
- La dovete fare immediatamente.

Bedenke, dass du sterben sollst.

- Ricordati che devi morire.
- Ricorda che devi morire.

Du sollst immer dein Bestes geben.

- Dovresti sempre fare del tuo meglio.
- Dovrebbe sempre fare del suo meglio.
- Si dovrebbe sempre fare del proprio meglio.
- Dovreste sempre fare del vostro meglio.

Du sollst sofort das Rauchen aufgeben.

- Devi smettere di fumare immediatamente.
- Tu devi smettere di fumare immediatamente.
- Deve smettere di fumare immediatamente.
- Lei deve smettere di fumare immediatamente.
- Dovete smettere di fumare immediatamente.
- Voi dovete smettere di fumare immediatamente.

- Du solltest schlafen.
- Du sollst schlafen.

Dovresti dormire.

Du sollst deine Hausaufgaben jetzt machen.

- Dovresti fare i compiti ora.
- Dovresti fare i compiti adesso.
- Dovreste fare i compiti ora.
- Dovreste fare i compiti adesso.
- Dovrebbe fare i compiti ora.
- Dovrebbe fare i compiti adesso.
- Voi dovreste fare i compiti ora.
- Voi dovreste fare i compiti adesso.
- Tu dovresti fare i compiti ora.
- Tu dovresti fare i compiti adesso.
- Lei dovrebbe fare i compiti adesso.
- Lei dovrebbe fare i compiti ora.

Niemand sagte, dass du sprechen sollst.

- Nessuno ti ha detto di parlare.
- Nessuno vi ha detto di parlare.
- Nessuno le ha detto di parlare.

Du sollst heute das Land verlassen.

Devi lasciare il paese oggi.

Du sollst im Klassenzimmer keinen Lärm machen.

- Non devi fare rumore in classe.
- Non deve fare rumore in classe.
- Non dovete fare rumore in classe.

Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.

Non devi parlare a bocca piena.

Du sollst nicht über seinen Fehler lachen.

- Non dovresti ridere del suo errore.
- Non dovreste ridere del suo errore.
- Non dovrebbe ridere del suo errore.

Hat er dir gesagt, was du tun sollst?

- Ti ha detto cosa fare?
- Lui ti ha detto cosa fare?
- Vi ha detto cosa fare?
- Lui vi ha detto cosa fare?
- Le ha detto cosa fare?
- Lui le ha detto cosa fare?

Du sollst besser eine Brieftaube nehmen, keinen Hund!

Dovevi prendere un piccione viaggiatore, non un cane!

Du sollst Tom so schnell wie möglich anrufen.

- Tom vuole che lo chiami il prima possibile.
- Tom vuole che lo chiamiate il prima possibile.

Man wird dir sagen, wo du sitzen sollst.

Ti diranno dove sederti.

Du sollst dich nicht in Angelegenheiten anderer einmischen.

Non dovresti interferire negli affari degli altri.

- Du sollst ein für alle mal erfahren, was die Wahrheit ist.
- Du sollst ein für alle mal die Wahrheit erfahren.

Devi sapere la verità una volta per tutte.

Du sollst immer vor dem Essen deine Hände waschen.

Dovresti sempre lavarti le mani prima dei pasti.

- Ich habe dir gesagt, du sollst mich nicht Tom nennen!
- Ich habe dir doch gesagt, du sollst mich nicht Tom nennen!

- Ti ho detto di non chiamarmi Tom.
- Vi ho detto di non chiamarmi Tom.
- Le ho detto di non chiamarmi Tom.

Ich sagte dir doch, dass du im Wagen bleiben sollst!

- Ti avevo detto di restare in macchina.
- Vi avevo detto di restare in macchina.
- Le avevo detto di restare in macchina.

- Bedenke, dass du sterben musst.
- Bedenke, dass du sterben sollst.

Ricordati che devi morire.

Alles, was du tun sollst, ist dein Zimmer zu säubern.

Tutto quello che devi fare è pulire la tua stanza.

Ich habe dir ausdrücklich gesagt, dass du nichts anrühren sollst.

Ti ho dato esplicite istruzioni di non toccare nulla.

- Ich hab' dir doch gesagt, du sollst damit aufhören, mich so zu nennen.
- Ich habe dir gesagt, du sollst aufhören, mich so zu nennen.

- Ti ho detto di smettere di chiamarmi così.
- Vi ho detto di smettere di chiamarmi così.
- Le ho detto di smettere di chiamarmi così.

Ich habe dir doch gesagt, dass du die Türe schließen sollst!

Credevo di averti detto di tenere la porta chiusa.

Ich sage ja gar nicht, dass du deine Meinung ändern sollst!

- Non ti sto chiedendo di cambiare opinione.
- Io non ti sto chiedendo di cambiare opinione.
- Non vi sto chiedendo di cambiare opinione.
- Io non vi sto chiedendo di cambiare opinione.
- Non le sto chiedendo di cambiare opinione.
- Io non le sto chiedendo di cambiare opinione.

Ich habe dir doch gesagt, dass du das niemandem erzählen sollst!

- Ti ho detto di non dirlo a nessuno.
- Vi ho detto di non dirlo a nessuno.
- Le ho detto di non dirlo a nessuno.

Du sollst Tom in ungefähr einer Stunde vor seinem Hotel treffen.

- Devi incontrare Tom di fronte al suo hotel tra circa un'ora.
- Tu devi incontrare Tom di fronte al suo hotel tra circa un'ora.
- Devi incontrare Tom di fronte al suo albergo tra circa un'ora.
- Tu devi incontrare Tom di fronte al suo albergo tra circa un'ora.
- Deve incontrare Tom di fronte al suo albergo tra circa un'ora.
- Lei deve incontrare Tom di fronte al suo albergo tra circa un'ora.
- Deve incontrare Tom di fronte al suo hotel tra circa un'ora.
- Lei deve incontrare Tom di fronte al suo hotel tra circa un'ora.
- Dovete incontrare Tom di fronte al suo hotel tra circa un'ora.
- Voi dovete incontrare Tom di fronte al suo hotel tra circa un'ora.
- Dovete incontrare Tom di fronte al suo albergo tra circa un'ora.
- Voi dovete incontrare Tom di fronte al suo albergo tra circa un'ora.

Ich habe dir doch gesagt, dass du mich in Ruhe lassen sollst!

Ti ho detto di lasciarmi in pace.

Ich habe dir doch gesagt, dass du dort niemals allein hingehen sollst!

Credevo di averti detto di non andare là da solo.

Wenn du nicht weißt, was du sagen sollst, dann sage es auf Englisch!

Se non sai cosa dire, dillo in inglese!

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

Non parlare con la bocca piena!

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.

Non si deve parlare con la bocca piena.

- Ihr sollt eure Hausaufgaben bis Freitag einreichen.
- Du sollst deine Hausarbeit bis Freitag einreichen.

- Devi consegnare i tuoi compiti entro venerdì.
- Deve consegnare i suoi compiti entro venerdì.
- Dovete consegnare i vostri compiti entro venerdì.

Ich habe dir bereits milliardenmal gesagt, dass du dich von deinem Drang zur Übertreibung freimachen sollst.

- Ti ho detto un miliardo di volte di smetterla di esagerare.
- Vi ho detto un miliardo di volte di smetterla di esagerare.
- Le ho detto un miliardo di volte di smetterla di esagerare.
- Ti ho detto un miliardo di volte di smettere di esagerare.
- Vi ho detto un miliardo di volte di smettere di esagerare.

Nicht an vergangenes Versagen, nicht an zukünftige Heldentaten, sondern an's Hier und Jetzt sollst du denken.

Non ai fallimenti scorsi, non ad azioni eroiche, ma al qui e adesso devi pensare.

- Du darfst die Regeln nicht übertreten.
- Du sollst den Regeln nicht zuwiderhandeln.
- Du darfst die Vorschriften nicht missachten.

- Non devi violare i regolamenti.
- Non dovete violare i regolamenti.

- Du sollst immer vor dem Essen deine Hände waschen.
- Man sollte vor dem Essen immer seine Hände waschen.

- Dovresti sempre lavarti le mani prima dei pasti.
- Dovreste sempre lavarvi le mani prima dei pasti.
- Dovrebbe sempre lavarsi le mani prima dei pasti.

- Du sollst nicht lesen während des Essens!
- Sie sollen nicht lesen während des Essens!
- Lesen Sie nicht bei der Mahlzeit.

- Non leggere durante il pasto.
- Non leggete durante il pasto.
- Non legga durante il pasto.

- So etwas sollst du nicht sagen, wenn Kinder anwesend sind.
- So etwas sollte man in der Anwesenheit von Kindern nicht sagen.

- Non dovresti dire cose di questo genere quando i bambini sono in giro.
- Non si dovrebbero dire cose di questo genere quando dei bambini sono nelle vicinanze.

- Ich habe dir doch gesagt, dass du die Tür zumachen sollst.
- Ich habe Ihnen doch gesagt, dass Sie die Tür zumachen sollen.

- Non ti ho detto di chiudere la porta?
- Non vi ho detto di chiudere la porta?
- Non le ho detto di chiudere la porta?

- Deswegen habe ich dir gesagt, du sollst nicht mit dem Auto fahren.
- Deswegen habe ich Ihnen gesagt, Sie sollen nicht den Wagen nehmen.

Per questo ti dissi di non andare in macchina.

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

- Non parlare con la bocca piena!
- Non parli con la bocca piena!

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non si deve parlare con la bocca piena.
- Non parli con la bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

- Du musst die Schuhe ausziehen, bevor du dieses Zimmer betrittst.
- Du musst die Schuhe ausziehen, bevor du das Zimmer betrittst.
- Du sollst deine Schuhe ausziehen, bevor du ins Zimmer gehst.

- Dovete togliervi le scarpe prima di entrare nella stanza.
- Devi toglierti le scarpe prima di entrare nella stanza.

- Ich habe dir doch gesagt, dass du dich nicht bewegen sollst!
- Ich habe euch doch gesagt, dass ihr euch nicht bewegen sollt!
- Ich habe Ihnen doch gesagt, dass Sie sich nicht bewegen sollen!

- Ti ho detto di non muoverti.
- Vi ho detto di non muovervi.
- Le ho detto di non muoversi.

Ich bin das Fliegende Spaghettimonster. Du sollst vor Mir nichts mit anderen Monstern haben. (Hinterher ist OK; schütz dich einfach.) Das einzige Monster, das Großschreibung verdient, bin Ich! Andere Monster sind falsche Monster und verdienen keine Großschreibung.

Io sono il Prodigioso Spaghetto Volante. Non devi avere altri mostri prima di Me. (Dopo va bene, semplicemente usa le protezioni.) Il solo Mostro che merita la lettera maiuscola sono Io! Gli altri mostri sono falsi mostri, che non meritano la lettera maiuscola.