Translation of "Fürchte" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Fürchte" in a sentence and their italian translations:

- Ich fürchte, Sie irren sich.
- Ich fürchte, du irrst.
- Ich fürchte, ihr irrt.
- Ich fürchte, Sie irren.
- Ich fürchte, du irrst dich.
- Ich fürchte, ihr irrt euch.
- Ich fürchte, du hast unrecht.
- Ich fürchte, Sie haben unrecht.
- Ich fürchte, ihr habt unrecht.

- Temo che tu abbia torto.
- Temo che lei abbia torto.
- Temo che voi abbiate torto.

Ich fürchte, ja.

Temo di sì.

Fürchte keine Tiger als Feinde; fürchte Schweine als Freunde.

Non abbiate paura di avere tigri come nemici; abbiate paura di avere suini come amici.

- Ich fürchte, du hast recht.
- Ich fürchte, ihr habt recht.
- Ich fürchte, Sie haben recht.

- Temo che tu abbia ragione.
- Temo che lei abbia ragione.
- Temo che abbiate ragione.
- Temo che voi abbiate ragione.

- Ich fürchte, er ist krank.
- Er ist krank, fürchte ich.

- Sospetto che sia malato.
- Sospetto che lui sia malato.

Nein, ich fürchte nicht.

No, ho paura di no.

- Ich fürchte, da liegst du falsch.
- Ich fürchte, Sie irren sich.

Ho paura che ti sbagli.

- Du hast recht: ich fürchte mich.
- Ihr habt recht: ich fürchte mich.
- Sie haben recht: ich fürchte mich.

- Hai ragione. Sono spaventato.
- Hai ragione. Sono spaventata.
- Ha ragione. Sono spaventato.
- Ha ragione. Sono spaventata.
- Avete ragione. Sono spaventato.
- Avete ragione. Sono spaventata.

Ich fürchte, es wird regnen.

Temo che pioverà.

- Ich fürchte nein.
- Leider nicht.

Ho paura di no.

Ich fürchte es ist besetzt.

Temo che la linea sia occupata.

- Fürchte dich nicht!
- Keine Angst!

Non temere!

Ich fürchte, er ist krank.

- Temo che sia malato.
- Temo che lui sia malato.
- Ho paura che sia malato.
- Ho paura che lui sia malato.

Ich fürchte mich vor Erdbeben.

- Ho paura dei terremoti.
- Io ho paura dei terremoti.

Ich fürchte um Toms Sicherheit.

- Temo per la sicurezza di Tom.
- Io temo per la salute di Tom.

Ich fürchte mich vor dir.

- Ho paura di te.
- Ho paura di voi.
- Ho paura di lei.

Nein, ich fürchte keine Geister.

No, non ho paura dei fantasmi.

Ich fürchte mich vor nichts.

- Non ho paura di niente.
- Io non ho paura di niente.
- Non ho paura di nulla.
- Io non ho paura di nulla.

- Ich fürchte, das wird nicht ausreichen.
- Ich fürchte, das wird nicht ausreichend sein.

- Temo che non sarà sufficiente.
- Io temo che non sarà sufficiente.

Ich fürchte, das Gerücht ist wahr.

- Temo che la voce sia vera.
- Io temo che la voce sia vera.

Ich fürchte, wir stecken hier fest.

Io temo che siamo bloccate qui.

Ich fürchte, es ist zu spät.

Temo che sia troppo tardi.

Ich fürchte, das ist nicht möglich.

- Temo che sia impossibile.
- Io temo che sia impossibile.

Ich fürchte, das verstehe ich nicht.

Temo di non capirlo.

Ich fürchte, Sie haben sich verwählt.

- Temo che tu abbia sbagliato numero.
- Temo che lei abbia sbagliato numero.
- Temo che abbia sbagliato numero.

Tom sagt, er fürchte sich nicht.

- Tom dice che non ha paura.
- Tom dice di non avere paura.

Ich fürchte, wir haben ein Problem.

Temo che abbiamo un problema.

Ich fürchte, dass das falsch ist.

- Temo che sia sbagliato.
- Temo che sia sbagliata.

Fürchte nicht einen Fehler zu machen.

Non aver paura di fare un errore.

Ich fürchte, ich habe keine Erfahrung.

Temo di non avere esperienza.

- Ich habe vor nichts Angst.
- Ich fürchte mich vor nichts.
- Ich fürchte nichts.
- Mich schreckt nichts.

- Non ho paura di niente.
- Io non ho paura di niente.
- Non ho paura di nulla.
- Io non ho paura di nulla.
- Non temo niente.
- Io non temo niente.
- Non temo nulla.
- Io non temo nulla.

Ich fürchte, dein Plan wird nicht funktionieren.

- Temo che il tuo piano non funzionerà.
- Temo che il suo piano non funzionerà.
- Temo che il vostro piano non funzionerà.

Ich fürchte, dass es nicht funktionieren wird.

- Temo che non funzionerà.
- Io temo che non funzionerà.

Ich fürchte, dass du persönlich vorbeigehen musst.

Temo che dovrai andare di persona.

Ich fürchte, Tom wird nicht kommen können.

- Temo che Tom non sarà in grado di venire.
- Io temo che Tom non sarà in grado di venire.

Ich fürchte, die Regeln haben sich geändert.

Temo che le regole siano cambiate.

Wer sagt, ich fürchte mich vor ihm?

Chi dice che ho paura di lui?

Ich fürchte wirklich, dass es so ist!

Temo sia così per davvero!

Ich fürchte, Sie haben die falsche Nummer.

- Temo che tu abbia il numero sbagliato.
- Temo che lei abbia il numero sbagliato.
- Temo che abbiate il numero sbagliato.
- Temo che voi abbiate il numero sbagliato.

Ich fürchte mich nicht vor dem Krieg.

Non ho paura delle guerre.

Ich fürchte mich nicht vor den Terroristen.

Non ho paura dei terroristi.

- Ich fürchte die Angst.
- Ich fürchte mich davor, mich zu fürchten.
- Ich habe Angst, mich zu fürchten.

- Ho paura di avere paura.
- Ho paura d'avere paura.
- Ho paura di essere spaventato.
- Ho paura di essere spaventata.
- Io ho paura di avere paura.
- Io ho paura di essere spaventato.
- Io ho paura di essere spaventata.

Ich fürchte, ich habe mir eine Geschlechtskrankheit zugezogen.

- Ho paura di aver contratto una malattia venerea.
- Temo di aver contratto una malattia venerea.

Ich fürchte, ich habe den falschen Zug genommen.

Temo di aver preso il treno sbagliato.

Nicht den Tod fürchte ich, sondern das Sterben.

Non è la morte che temo, ma morire.

- Ich fürchte niemanden.
- Ich habe vor niemandem Angst.

- Non temo nessuno.
- Io non temo nessuno.

Ich fürchte, das ist leichter gesagt als getan.

Temo che sia più facile a dirsi che a farsi.

Ich fürchte, ich kann zu dieser Zeit nicht.

- Ho paura di non poterlo fare in quel momento.
- Ho paura di non poterla fare in quel momento.
- Ho paura di non riuscire a farlo in quel momento.
- Ho paura di non riuscire a farla in quel momento.
- Temo di non riuscire a farlo in quel momento.
- Temo di non riuscire a farla in quel momento.
- Temo di non poterlo fare in quel momento.
- Temo di non poterla fare in quel momento.

Ich fürchte, dass ich die falsche Nummer habe.

- Temo di avere il numero sbagliato.
- Io temo di avere il numero sbagliato.

Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten.

Non aver paura di nulla, perché non c'è nulla di cui aver paura.

Ich fürchte, dass sie meine Forderung ablehnen wird.

Ho paura che lei rifiuti la mia richiesta.

Ich fürchte, ich kann dir das nicht sagen.

Ho paura di non riuscire a dirti questo.

- Ich habe vor nichts Angst.
- Ich fürchte nichts.

- Non temo niente.
- Io non temo niente.
- Non temo nulla.
- Io non temo nulla.

Ich fürchte, morgen ist es schon zu spät.

Temo che sarò troppo in ritardo domani.

Ich fürchte, wir sind nicht mehr in Kansas, sagte Paul.

"Temo che non siamo più in Kansas", disse Paul.

Ich fürchte, dass ich keine Zeit habe, dir zu helfen.

Temo di non avere tempo per aiutarvi.

- Ich habe keine Angst vor ihnen.
- Ich fürchte sie nicht.

- Non li temo.
- Io non li temo.
- Non le temo.
- Io non le temo.

Ich fürchte, dass sie glaubt, dass ich sie vergessen habe.

- Temo che lei creda che io l'abbia dimenticata.
- Temo che creda che l'abbia dimenticata.

Tom sagte mir, dass er sich nicht vor Geistern fürchte.

Tom mi disse che non aveva paura dei fantasmi.

- Ich habe Angst vor der Angst.
- Ich fürchte die Angst.
- Ich fürchte mich davor, mich zu fürchten.
- Ich habe Angst, mich zu fürchten.

- Ho paura di avere paura.
- Ho paura d'avere paura.
- Io ho paura di avere paura.

- Ich habe schreckliche Angst vor Schlangen.
- Ich fürchte mich vor Schlangen.

Ho orrore dei serpenti.

- Ich fürchte dich zu verlieren.
- Ich habe Angst, dich zu verlieren.

Ho paura di perderti.

- Ich fürchte, das ist nicht länger möglich.
- Das geht leider nicht mehr.

Temo che non sia più possibile.

Ich fürchte, ich kann Ihnen nicht helfen. Sie müssen jemand anders fragen.

- Ho paura di non poterti aiutare. Devi chiedere a qualcun altro.
- Ho paura di non potervi aiutare. Dovete chiedere a qualcun altro.
- Ho paura di non poterla aiutare. Deve chiedere a qualcun altro.

Nicht die Kugeln fürchte ich, sondern die Geschwindigkeit, mit der sie kommen.

Non temevo i proiettili, ma la velocità alla quale viaggiavano.

- Ich fürchte, ich kann das nicht machen.
- Ich kann das leider nicht machen.

- Temo di non poterlo fare.
- Temo di non riuscire a farlo.
- Ho paura di non poterlo fare.
- Ho paura di non riuscire a farlo.

- Ich fürchte, ich kann das nicht erlauben.
- Das kann ich leider nicht zulassen.

Temo di non poterlo permettere.

- Fürchte dich nicht, Fehler zu machen.
- Habe nur keine Angst davor, Fehler zu machen!

- Non avere paura di fare errori.
- Non avere paura di commettere errori.
- Non abbiate paura di fare errori.
- Non abbiate paura di commettere errori.
- Non abbia paura di fare errori.
- Non abbia paura di commettere errori.

- Ich habe keine Angst vor dem Tod.
- Ich fürchte mich nicht vor den Tod.

- Non ho paura della morte.
- Io non ho paura della morte.

- Ich habe Furcht vor Hunden.
- Ich fürchte mich vor Hunden.
- Ich habe Angst vor Hunden.

- Ho paura dei cani.
- Io ho paura dei cani.

- Ich habe echt Angst, dass dieser Schlüssel nicht passt.
- Ich fürchte, dass der Schlüssel nicht passt.

Temo che questa chiave non vada bene.

- Ich habe Angst, dass er einen Fehler macht.
- Ich fürchte, dass er einen Fehler machen wird.

- Temo che farà un errore.
- Temo che commetterà un errore.

Ich fürchte, ich muss dich enttäuschen. Ich habe keine Lust, mich an dieser Diskussion zu beteiligen.

- Temo che dovrò deludervi. Non mi va di partecipare a questa discussione.
- Temo che dovrò deluderti. Non mi va di partecipare a questa discussione.
- Temo che dovrò deluderla. Non mi va di partecipare a questa discussione.

- Mein Bruder sagt, er fürchte keine Dunkelheit.
- Mein Bruder sagt, er hat keine Angst im Dunkeln.

Mio fratello dice di non aver paura del buio.

Meine arme Großmutter ist jetzt sehr krank und ich fürchte, sie steht an der Schwelle des Todes.

La mia povera nonna è molto malata ora e temo che sia con un piede nella fossa.

- Ich fürchte, dass ich mich auf Englisch nicht verständlich machen kann.
- Ich kann mich leider auf Englisch nicht verständlich machen.

Temo di non riuscire a farmi capire in inglese.

„Kaufen Sie unbedingt diesen Mantel – das ist doch der letzte Schrei!“ – „Ich fürchte, das wird der letzte Schrei meines Mannes sein.“

"Comprate assolutamente questo vestito - questa è moda all'ultimo grido!" - "Ho paura che sarà l'ultimo grido di mio marito".

- Fürchte nicht die Niederlage!
- Fürchtet nicht die Niederlage!
- Fürchten Sie die Niederlage nicht!
- Fürchten Sie sich nicht vor der Niederlage!
- Fürchtet euch nicht vor der Niederlage!
- Fürchte dich nicht vor der Niederlage!
- Habe keine Angst vor der Niederlage!
- Habt keine Angst vor der Niederlage!
- Haben Sie keine Angst vor der Niederlage!

Non temere la sconfitta!

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.

Anche se passassi nella valle remota all'ombra dei morti, non temerei d'essere ucciso, perché tu mi sei vicino con il bastone e la canna di bambù che mi rassicurano.

Epikur pflegte zu sagen: „Ich fürchte den Tod nicht. Wenn es der Tod ist, bin ich nicht; wenn ich bin, ist es nicht der Tod.“

Epicuro diceva: "Non ho paura della morte. Quando c'è la morte non ci sono io, quando ci sono io non c'è la morte".

Manchmal möchte ich Gott fragen, warum er in der Welt Armut, Hunger und Ungerechtigkeit zulässt, während er doch etwas dagegen tun könnte, doch ich fürchte, das er mir vielleicht dieselbe Frage stellen wird.

A volte vorrei chiedere a Dio perché Egli permette la povertà, la fame e l'ingiustizia nel mondo, quando Egli potrebbe fare qualcosa al riguardo, ma temo che Egli potrebbe solo rifare a me la stessa domanda.