Translation of "Erlauben" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Erlauben" in a sentence and their italian translations:

- Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle.
- Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen.

Lasciate che mi presenti.

Das kann ich nicht erlauben.

- Non posso permetterlo.
- Io non posso permetterlo.

Ich kann mir keine Fehler erlauben.

Non mi posso permettere errori.

Du kannst dir das nicht erlauben.

Non te lo puoi permettere.

- Kann ich?
- Darf ich?
- Erlauben Sie?

Permesso?

Wir dürfen uns keinen Fehler erlauben.

Non possiamo permetterci un errore.

Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle.

Mi permetta di presentarmi.

Erlauben Sie mir, Ihnen meine Frau vorzustellen.

- Permettimi di presentarti mia moglie.
- Permettetemi di presentarvi mia moglie.
- Mi permetta di presentarle mia moglie.

Ich werde Tom erlauben, das zu tun.

Permetterò a Tom di farlo.

Noch mehr Fehler können wir uns nicht erlauben.

- Non possiamo permetterci altri errori.
- Non ci possiamo permettere altri errori.

Tom würde mir nicht erlauben ihm zu helfen.

Tom non mi permetterebbe di aiutarlo.

Ich kann mir die Zeit zum Reisen nicht erlauben.

- Non posso permettermi il tempo di viaggiare.
- Io non posso permettermi il tempo di viaggiare.

Sie erlauben uns nicht, in die Disko zu gehen.

- Non ci permettono di andare in discoteca.
- Loro non ci permettono di andare in discoteca.

Erlauben Sie mir, dass ich Sie Herrn White vorstelle.

- Permettimi di presentarti al signor White.
- Permettetemi di presentarvi al signor White.
- Mi permetta di presentarla al signor White.

Kannst du dir erlauben, diesen Sommer Urlaub zu nehmen?

Puoi permetterti di prendere le ferie quest'estate?

Die Umstände erlauben es mir nicht, mehr zu sagen.

Le circostanze non mi permettono di dire altro.

Wir können es uns nicht erlauben, uns zu irren.

Non possiamo permetterci di sbagliare.

- Können wir uns das leisten?
- Können wir uns das erlauben?

- Possiamo permetterci questo?
- Ci possiamo permettere questo?

Reisen ist ein Luxus, den ich mir nicht erlauben kann.

Viaggiare è un lusso che non posso permettermi.

Ich hoffe, dass deine Eltern uns erlauben werden zu heiraten.

Spero che i tuoi genitori autorizzeranno il nostro matrimonio.

Tom wusste, dass man ihm nicht erlauben würde zu bleiben.

Tom sapeva che non sarebbe stato autorizzato a rimanere.

Das ist ein Luxus, den wir uns nicht erlauben können.

È un lusso che noi non ci possiamo permettere.

In normalen Zeiten, erlauben diese Verbindungen Firmen ihre Angestellten zu bezahlen.

In tempi normali, queste connessioni rappresentano ciò che permette alle imprese di pagare i loro dipendenti.

Entschuldigung, erlauben Sie mir, auf drei Fehler in dem obigen Artikel hinzuweisen.

Mi scusi, mi permetta di indicare tre errori nell'articolo di cui sopra.

- Wir können uns das nicht erlauben.
- Wir können uns das nicht leisten.

- Non possiamo permetterci questo.
- Non ci possiamo permettere questo.

- Ich fürchte, ich kann das nicht erlauben.
- Das kann ich leider nicht zulassen.

Temo di non poterlo permettere.

- Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
- Erlauben Sie mir, dass ich mich vorstelle.

Lascia che mi presenti.

Meine Frau könnte es sich nicht erlauben, die figurbetonten Kleider meiner Freundin zu tragen.

Mia moglie non potrebbe permettersi di indossare gli abiti che enfatizzano la silhouette della mia ragazza.

- Lassen Sie mich Ihnen erklären, was ich benötige.
- Erlauben Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich brauche.

Lasci che le spieghi di cosa ho bisogno.

- Sie gestatten es muslimischen Arbeitern, während des Ramadan früher zu gehen.
- Sie erlauben es muslimischen Arbeitern, im Ramadan früher Feierabend zu machen.

- Autorizzano i lavoratori musulmani ad andarsene prima durante il Ramadan.
- Loro autorizzano i lavoratori musulmani ad andarsene prima durante il Ramadan.
- Autorizzano gli operai musulmani ad andarsene prima durante il Ramadan.
- Loro autorizzano gli operai musulmani ad andarsene prima durante il Ramadan.

Die gelenkigen Kiefer und die äußerst dehnbare Haut erlauben es den Schlangen, Beutetiere zu verschlingen, die viel größer sind als ihr eigener Kopf.

Le mascelle flessibili e la pelle estremamente elastica consentono ai serpenti di ingerire prede molto più grandi della loro stessa testa.

- Lassen Sie mich erklären, was ich meine!
- Erlauben Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich meine!
- Gestatten Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich im Auge habe!

Lasciate che vi spieghi cosa intendo.

Rhabdomantie ist jene geheimnisvolle Fähigkeit, die manche Menschen zu besitzen behaupten und die ihnen erlauben würde, unterirdisches Wasser mit Hilfe einer Y-förmigen Rute oder einem Pendel zu finden.

La rabdomanzia è quella misteriosa capacità che alcune persone sostengono di possedere e che permetterebbe loro di trovare acqua sotto terra per mezzo di una bacchetta a Y o di un pendolino.

- Lassen Sie mich Ihnen erklären, was ich von all dem denke.
- Gestatten Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich von all dem denke.
- Erlauben Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich von all dem denke.

Lasci che le spieghi cosa penso di tutto questo.

- Gestattet mir, dass ich euch mit Mayuko bekannt mache.
- Gestatten Sie mir, dass ich Sie mit Mayuko bekannt mache.
- Erlaubt mir, dass ich euch mit Mayuko bekannt mache.
- Erlauben Sie mir, dass ich Sie mit Mayuko bekannt mache.

- Permettimi di presentarti Mayuko.
- Permettetemi di presentarvi Mayuko.
- Mi permetta di presentarle Mayuko.

- Lassen Sie mich Ihnen erklären, was ich von all dem denke.
- Gestatten Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich von all dem denke.
- Erlauben Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich von all dem denke.
- Erlaube mir, dir zu erklären, was ich von all dem denke.
- Gestatte mir, dir zu erklären, was ich von all dem denke.
- Lass mich dir erklären, was ich von all dem denke.

Lasci che le spieghi cosa penso di tutto questo.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.