Translation of "Darf" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Darf" in a sentence and their polish translations:

Darf ich?

Mogę?

- Darf ich dich umarmen?
- Darf ich Sie umarmen?
- Darf ich euch umarmen?

Mogę cię przytulić?

- Darf ich sie anfassen?
- Darf ich es anfassen?

Mogę tego dotknąć?

- Darf ich bitten?
- Darf ich mit dir tanzen?

Czy mogę z tobą zatańczyć?

Darf ich zahlen?

Mogę zapłacić?

Darf ich gehen?

Mogę iść?

Darf ich rauchen?

Mogę zapalić?

Darf ich unterbrechen?

Mogę przerwać?

Darf ich duschen?

Mogę wziąć prysznic?

Darf ich umschalten?

Mogę przełączyć?

Darf ich eintreten?

Mogę wejść?

Darf ich anfangen?

Mogę zacząć?

Darf ich wiederkommen?

Mogę wrócić?

- Darf ich mich ausruhen?
- Darf ich eine Pause machen?

Mogę odpocząć?

Was Jupiter darf, darf das Rindvieh noch lange nicht.

Co wolno Jowiszowi, to nie wołu.

- Wie darf ich Ihnen helfen?
- Wie darf ich dir helfen?
- Was darf es sein bitte?

W czym mogę pomóc?

- Darf ich euer Ticket sehen?
- Darf ich dein Ticket anschauen?
- Darf ich Ihr Ticket ansehen?

Można zobaczyć pański bilet?

- Darf ich neben dir sitzen?
- Darf ich neben Ihnen sitzen?
- Darf ich mich neben dich setzen?
- Darf ich mich neben Sie setzen?
- Darf ich mich neben euch setzen?

- Czy mogę usiąść obok ciebie?
- Mogę usiąść obok ciebie?

- Darf ich Ihr Telefon benutzen?
- Darf ich euer Telefon benutzen?

Mógłbym skorzystać z twojego telefonu?

- Darf ich Ihren Bleistift benutzen?
- Darf ich deinen Bleistift benutzen?

Czy mogę użyć twojego ołówka?

- Darf ich euer Ticket sehen?
- Darf ich Ihr Ticket ansehen?

Można zobaczyć pański bilet?

- Darf ich es hierhin stellen?
- Darf ich es hierhin legen?

Mogę położyć to tutaj?

- Darf ich meinen Mantel ausziehen?
- Darf ich meinen Mantel ablegen?

Czy mogę zdjąć płaszcz?

- Darf ich fragen, warum?
- Darf ich nach dem Grund fragen?

Mogę spytać dlaczego?

- Darf ich diese Orange essen?
- Darf ich diese Apfelsine essen?

Czy mogę zjeść tą pomarańczę?

- Darf ich euer Fahrrad ausleihen?
- Darf ich Ihr Fahrrad ausleihen?

Mogę pożyczyć twój rower?

Ich darf doch mal.

Chętnie tego spróbuję.

Darf ich das mitnehmen?

Czy mogę wziąć to ze sobą?

Darf ich das essen?

Czy mogę to zjeść?

Darf ich mich umschauen?

Czy mogę się rozejrzeć?

Darf ich schon gehen?

Czy mogę już iść?

Ich darf nichts sagen.

Nie wolno mi nic powiedzieć.

Darf ich dich fotografieren?

Czy mogę zrobić ci zdjęcie?

Das darf nie geschehen.

To się nie może zdarzyć.

Darf ich das anprobieren?

Czy mogę to przymierzyć?

Darf ich nachher anrufen?

Mogę zadzwonić później?

Darf ich mich setzen?

Czy mogę usiąść?

Darf ich hier rauchen?

Czy mogę tu zapalić?

Darf ich Sie begleiten?

Mogę się przyłączyć?

Darf ich Sie herumführen?

Oprowadzić cię?

Darf ich etwas essen?

Mogę coś zjeść?

Darf ich dich küssen?

Mogę cię pocałować?

Jeder darf etwas beitragen.

Każdy może współpracować.

Darf ich etwas sagen?

Mogę coś powiedzieć?

Darf ich mich vorstellen?

Czy mogę się przedstawić?

Darf ich Asyl beantragen?

Czy mogę wnioskować o azyl?

Darf ich zuerst gehen?

Czy mogę pójść pierwszy?

Darf ich auch mit?

Mogę też przyjść?

Tom darf auch kommen.

Tom też może przyjść.

Niemand darf das wissen.

Nikt nie powinien tego wiedzieć.

Wer darf Martinshorn benutzen?

Kto może używać syreny alarmowej?

Darf ich Ihnen helfen?

Czy mogę państwu pomóc?

- Darf ich ein Foto von Ihnen machen?
- Darf ich dich fotografieren?

Czy mogę zrobić ci zdjęcie?

- Kann ich reinkommen?
- Kann ich hereinkommen?
- Darf ich reinkommen?
- Darf ich eintreten?

- Czy mogę wejść do środka?
- Czy mogę wejść?
- Czy można wejść?
- Mogę wejść?

- Kann ich mich euch anschließen?
- Darf ich mich dazusetzen?
- Darf ich mitmachen?

- Czy mogę się do was przyłączyć?
- Czy mogę się do ciebie przyłączyć?

Darf ich dieses Buch haben?

Mogę poprosić o tę książkę?

Darf ich Ihre Schere ausleihen?

Czy mogę pożyczyć twoje nożyczki?

Darf ich mit ihm gehen?

Czy mogę iść z nim?

Darf ich nach Hause gehen?

Mogę iść do domu?

Darf ich um Zucker bitten?

Mogę prosić o cukier?

Darf ich euch etwas fragen?

Mogę was o coś spytać?

Darf ich Sie etwas fragen?

Czy mogę pana o coś zapytać?

Darf ich diesen Bleistift benutzen?

Czy mogę użyć tego ołówka?

Der Papst darf nicht heiraten.

Papież nie ma prawa się żenić.

Darf ich dich Bob nennen?

Czy mogę nazywać cię Bob?

Darf ich dein Telefon benutzen?

Mogę skorzystać z twojego telefonu?

Darf ich draußen spazieren gehen?

Mogę wyjść na spacer?

Man darf hier nicht rauchen.

Tu nie wolno palić.

Darf ich Ihr Telefon benutzen?

Czy mogę użyć twojego telefonu?

Darf ich deinen Bleistift benutzen?

Czy mogę użyć twojego ołówka?

Darf ich eine Dose aufmachen?

Mogę otworzyć puszkę?

Darf ich deine Hand halten?

Mogę trzymać cię za rękę?

Darf ich es mal versuchen?

Czy mogę spróbować?

Darf ich dieses Buch ausleihen?

Czy mogę pożyczyć tę książkę?

Darf ich dieses Telefon benutzen?

Mogę skorzystać z tego telefonu?

Darf ich Sie irgendwann aufsuchen?

Mogę do pana wpaść któregoś dnia?

Warum darf ich nicht gehen?

Dlaczego nie mogę iść?

Darf ich das Telefon benutzen?

Czy mogę skorzystać z telefonu?

Darf ich ins Bett gehen?

Mogę iść spać?

Darf ich mit dir tanzen?

Czy mogę z tobą zatańczyć?

Darf ich dieses Brot essen?

Czy mogę zjeść ten chleb?

Ich darf mich nicht verspäten.

Nie mogę się spóźnić.

Darf ich an Bord kommen?

Czy mogę wejść na pokład?

Darf ich mit Tom sprechen?

Czy mogę porozmawiać z Tomem?

Darf ich eine Dose öffnen?

Czy mogę otworzyć jedną puszkę?

Darf ich das hier benutzen?

Czy mogę tego tutaj użyć?

Darf ich mir das ausleihen?

Czy mogę to wypożyczyć?

Darf ich das nochmal sehen?

Czy mogę to jeszcze raz zobaczyć?

Darf ich neben dir sitzen?

Czy mogę usiąść obok ciebie?

- Darf ich mitkommen?
- Kann ich mit dir gehen?
- Darf ich mit dir gehen?

Mogę iść z Tobą?